Les proverbes hollandais Photos Stock & Des Images
Pieter Brueghel l'ancien, les Proverbes néerlandais (le manteau bleu) 1559 Huile sur panneau. Gemäldegalerie, Berlin. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/pieter-brueghel-l-ancien-les-proverbes-neerlandais-le-manteau-bleu-1559-huile-sur-panneau-gemaldegalerie-berlin-image62861498.html
RMDJ7GDE–Pieter Brueghel l'ancien, les Proverbes néerlandais (le manteau bleu) 1559 Huile sur panneau. Gemäldegalerie, Berlin.
Les Proverbes néerlandais par Pieter Bruegel l'ancien, 1559 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/les-proverbes-neerlandais-par-pieter-bruegel-l-ancien-1559-image69605080.html
RME16NYM–Les Proverbes néerlandais par Pieter Bruegel l'ancien, 1559
Pieter Bruegel l'ancien La Proverbes Néerlandais Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/photo-image-pieter-bruegel-l-ancien-la-proverbes-neerlandais-79859376.html
RMEHWWCG–Pieter Bruegel l'ancien La Proverbes Néerlandais
Les Proverbes hollandais de Pieter Bruegel The Elder (c.1525-1569), huile sur bois, 1559 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/les-proverbes-hollandais-de-pieter-bruegel-the-elder-c-1525-1569-huile-sur-bois-1559-image435619845.html
RM2G8M5FH–Les Proverbes hollandais de Pieter Bruegel The Elder (c.1525-1569), huile sur bois, 1559
Pieter Bruegel The Elder, The Dutch Proverbes, (Netherlandish Proverbes), peinture Renaissance, 1559 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/pieter-bruegel-the-elder-the-dutch-proverbes-netherlandish-proverbes-peinture-renaissance-1559-image263038246.html
RMW7XBY2–Pieter Bruegel The Elder, The Dutch Proverbes, (Netherlandish Proverbes), peinture Renaissance, 1559
RMEEH6WP–Pieter Bruegel l'ancien - Les proverbes néerlandais - 1559
Proverbes hollandais (Proverbes Russisch) (1559) Peinture de Pieter Bruegel (Brueghel) l'ancien (I) très haute qualité et résolution Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-hollandais-proverbes-russisch-1559-peinture-de-pieter-bruegel-brueghel-l-ancien-i-tres-haute-qualite-et-resolution-image259910359.html
RFW2RX8R–Proverbes hollandais (Proverbes Russisch) (1559) Peinture de Pieter Bruegel (Brueghel) l'ancien (I) très haute qualité et résolution
Les proverbes hollandais par Pieter Breugel l'ancien Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/les-proverbes-hollandais-par-pieter-breugel-l-ancien-image448308325.html
RM2H1A5RH–Les proverbes hollandais par Pieter Breugel l'ancien
Pieter Bruegel the Elder Painting ; 'Netherlandish Proverbs', 1559, alias 'Dutch Proverbs'. Plus d'une centaine de proverbes hollandais illustrés par la vie paysanne. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/pieter-bruegel-the-elder-painting-netherlandish-proverbs-1559-alias-dutch-proverbs-plus-d-une-centaine-de-proverbes-hollandais-illustres-par-la-vie-paysanne-image593875705.html
RM2WE5AEH–Pieter Bruegel the Elder Painting ; 'Netherlandish Proverbs', 1559, alias 'Dutch Proverbs'. Plus d'une centaine de proverbes hollandais illustrés par la vie paysanne.
Pieter Bruegel l'ancien (1525-1569), les Néerlandais (Proverbes Proverbes Russisch), 1559. Die niederländischen Sprichwörter. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/pieter-bruegel-l-ancien-1525-1569-les-neerlandais-proverbes-proverbes-russisch-1559-die-niederlandischen-sprichworter-image182549840.html
RMMGYT54–Pieter Bruegel l'ancien (1525-1569), les Néerlandais (Proverbes Proverbes Russisch), 1559. Die niederländischen Sprichwörter.
Combat entre pauvres, Beroyde Luyden Beroyde Sinnen (titre sur objet), vieux proverbes hollandais (titre de la série), les pauvres s'attaquent avec un bâton et une poêle., imprimerie, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/combat-entre-pauvres-beroyde-luyden-beroyde-sinnen-titre-sur-objet-vieux-proverbes-hollandais-titre-de-la-serie-les-pauvres-s-attaquent-avec-un-baton-et-une-poele-imprimerie-imprimeur-pieter-hendricksz-schut-editeur-claes-jansz-visscher-ii-amsterdam-1628-1650-papier-gravure-hauteur-68-mm-largeur-101-mm-image623505482.html
RM2Y6B3GX–Combat entre pauvres, Beroyde Luyden Beroyde Sinnen (titre sur objet), vieux proverbes hollandais (titre de la série), les pauvres s'attaquent avec un bâton et une poêle., imprimerie, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm
RMHRE1Y0–1559 Pieter Bruegel l'ancien Le anagoria Détails - Proverbes Néerlandais
Pieter Brueghel l'ancien - les Proverbes hollandais Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/pieter-brueghel-l-ancien-les-proverbes-hollandais-image413097088.html
RM2F025FC–Pieter Brueghel l'ancien - les Proverbes hollandais
Pieter Brueghel l'ancien - Les proverbes néerlandais - Google Art Project Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/photo-image-pieter-brueghel-l-ancien-les-proverbes-neerlandais-google-art-project-134665736.html
RMHR2FEG–Pieter Brueghel l'ancien - Les proverbes néerlandais - Google Art Project
Pieter Brueghel l'ancien - les Proverbes hollandais Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/pieter-brueghel-l-ancien-les-proverbes-hollandais-image413097063.html
RM2F025EF–Pieter Brueghel l'ancien - les Proverbes hollandais
Pieter Bruegel l'ancien Le anagoria Proverbes Néerlandais Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/pieter-bruegel-l-ancien-le-anagoria-proverbes-neerlandais-image152835469.html
RMJTJ75H–Pieter Bruegel l'ancien Le anagoria Proverbes Néerlandais
Les Proverbes néerlandais - par Pieter Bruegel l'ancien, 1559 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/les-proverbes-neerlandais-par-pieter-bruegel-l-ancien-1559-image62644576.html
RMDHWKP8–Les Proverbes néerlandais - par Pieter Bruegel l'ancien, 1559
Pieter Bruegel l'ancien - les Proverbes néerlandais anagoria. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/pieter-bruegel-l-ancien-les-proverbes-neerlandais-anagoria-image413093614.html
RM2F0213A–Pieter Bruegel l'ancien - les Proverbes néerlandais anagoria.
Proverbes Russisch' par Pieter Bruegel l'ancien (1525-1569), 1559. On appelle parfois 'Bruegel paysan', il est connu pour ses paysages et scènes paysannes. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-russisch-par-pieter-bruegel-l-ancien-1525-1569-1559-on-appelle-parfois-bruegel-paysan-il-est-connu-pour-ses-paysages-et-scenes-paysannes-image330684616.html
RM2A5YYGT–Proverbes Russisch' par Pieter Bruegel l'ancien (1525-1569), 1559. On appelle parfois 'Bruegel paysan', il est connu pour ses paysages et scènes paysannes.
RMP4JREM–1559 Pieter Bruegel l'ancien Le anagoria Détails - Proverbes néerlandais.
Proverbes russisch est une huile sur panneau de chêne peint par Pieter Bruegel l'ancien qui dépeint une terre peuplée de restitutions littérales du néerlandais/flamand proverbes du jour. À partir de 1559. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-russisch-est-une-huile-sur-panneau-de-chene-peint-par-pieter-bruegel-l-ancien-qui-depeint-une-terre-peuplee-de-restitutions-litterales-du-neerlandais-flamand-proverbes-du-jour-a-partir-de-1559-image68557018.html
RMDYF14X–Proverbes russisch est une huile sur panneau de chêne peint par Pieter Bruegel l'ancien qui dépeint une terre peuplée de restitutions littérales du néerlandais/flamand proverbes du jour. À partir de 1559.
Peinture de proverbes de détail, 12-08-1998, Whizgle Dutch News : images historiques sur mesure pour l'avenir. Explorez le passé néerlandais avec des perspectives modernes grâce à des images d'agences néerlandaises. Concilier les événements d'hier avec les perspectives de demain. Embarquez pour un voyage intemporel avec des histoires qui façonnent notre avenir. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/peinture-de-proverbes-de-detail-12-08-1998-whizgle-dutch-news-images-historiques-sur-mesure-pour-l-avenir-explorez-le-passe-neerlandais-avec-des-perspectives-modernes-grace-a-des-images-d-agences-neerlandaises-concilier-les-evenements-d-hier-avec-les-perspectives-de-demain-embarquez-pour-un-voyage-intemporel-avec-des-histoires-qui-faconnent-notre-avenir-image616674652.html
RM2XR7XPM–Peinture de proverbes de détail, 12-08-1998, Whizgle Dutch News : images historiques sur mesure pour l'avenir. Explorez le passé néerlandais avec des perspectives modernes grâce à des images d'agences néerlandaises. Concilier les événements d'hier avec les perspectives de demain. Embarquez pour un voyage intemporel avec des histoires qui façonnent notre avenir.
Blue Huyck (page 3) Blue Huyck (page 3 ). Proverbes néerlandais: L. B: Un homme avec un équilibre: Les fidèles sont plus légers que t [n] Pluijm; r.b: Un homme avec un couteau: Dix bijnt nz tout guede Cocken que beaucoup de couteaux draeghen; l.o un homme transportant de l'eau et le feu: Dese Draget qui fwer à Deene hant, eau de chant dans la dander; ro: Un porc avec une paire de pinces au dos: Ce sluijt Immédiatement EE [n] tanghe sur un verrken. Fabricant : Print maker: Joannes de Doetechum (i) (attribué à) Lieu de fabrication: Les Pays-Bas Date: 1577 Caractéristiques physiques: Matière de prise: Technique du papier: Engraa (procédé d'impression Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/blue-huyck-page-3-blue-huyck-page-3-proverbes-neerlandais-l-b-un-homme-avec-un-equilibre-les-fideles-sont-plus-legers-que-t-n-pluijm-r-b-un-homme-avec-un-couteau-dix-bijnt-nz-tout-guede-cocken-que-beaucoup-de-couteaux-draeghen-l-o-un-homme-transportant-de-l-eau-et-le-feu-dese-draget-qui-fwer-a-deene-hant-eau-de-chant-dans-la-dander-ro-un-porc-avec-une-paire-de-pinces-au-dos-ce-sluijt-immediatement-ee-n-tanghe-sur-un-verrken-fabricant-print-maker-joannes-de-doetechum-i-attribue-a-lieu-de-fabrication-les-pays-bas-date-1577-caracteristiques-physiques-matiere-de-prise-technique-du-papier-engraa-procede-d-impression-image348283580.html
RM2B6HK78–Blue Huyck (page 3) Blue Huyck (page 3 ). Proverbes néerlandais: L. B: Un homme avec un équilibre: Les fidèles sont plus légers que t [n] Pluijm; r.b: Un homme avec un couteau: Dix bijnt nz tout guede Cocken que beaucoup de couteaux draeghen; l.o un homme transportant de l'eau et le feu: Dese Draget qui fwer à Deene hant, eau de chant dans la dander; ro: Un porc avec une paire de pinces au dos: Ce sluijt Immédiatement EE [n] tanghe sur un verrken. Fabricant : Print maker: Joannes de Doetechum (i) (attribué à) Lieu de fabrication: Les Pays-Bas Date: 1577 Caractéristiques physiques: Matière de prise: Technique du papier: Engraa (procédé d'impression
Peinture de proverbes de détail, 12-08-1998, Whizgle Dutch News : images historiques sur mesure pour l'avenir. Explorez le passé néerlandais avec des perspectives modernes grâce à des images d'agences néerlandaises. Concilier les événements d'hier avec les perspectives de demain. Embarquez pour un voyage intemporel avec des histoires qui façonnent notre avenir. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/peinture-de-proverbes-de-detail-12-08-1998-whizgle-dutch-news-images-historiques-sur-mesure-pour-l-avenir-explorez-le-passe-neerlandais-avec-des-perspectives-modernes-grace-a-des-images-d-agences-neerlandaises-concilier-les-evenements-d-hier-avec-les-perspectives-de-demain-embarquez-pour-un-voyage-intemporel-avec-des-histoires-qui-faconnent-notre-avenir-image616565069.html
RM2XR2Y11–Peinture de proverbes de détail, 12-08-1998, Whizgle Dutch News : images historiques sur mesure pour l'avenir. Explorez le passé néerlandais avec des perspectives modernes grâce à des images d'agences néerlandaises. Concilier les événements d'hier avec les perspectives de demain. Embarquez pour un voyage intemporel avec des histoires qui façonnent notre avenir.
Boy mène l'aveugle, Quade voorgang maeckt quaet conséquenth (titre sur l'objet), Vieux proverbes hollandais (titre de la série), trois vieux aveugles se tiennent par l'épaule. 559, imprimeur, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/boy-mene-l-aveugle-quade-voorgang-maeckt-quaet-consequenth-titre-sur-l-objet-vieux-proverbes-hollandais-titre-de-la-serie-trois-vieux-aveugles-se-tiennent-par-l-epaule-559-imprimeur-imprimeur-pieter-hendricksz-schut-editeur-claes-jansz-visscher-ii-amsterdam-1628-1650-papier-gravure-hauteur-68-mm-largeur-101-mm-image623505487.html
RM2Y6B3H3–Boy mène l'aveugle, Quade voorgang maeckt quaet conséquenth (titre sur l'objet), Vieux proverbes hollandais (titre de la série), trois vieux aveugles se tiennent par l'épaule. 559, imprimeur, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm
De Blauwe Huyck (page 3). Proverbes néerlandais: l.b: Un homme avec une échelle: Le fidèle est plus léger comme une plume; r.b: Un homme avec un couteau: Dix bijt nz al g. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/de-blauwe-huyck-page-3-proverbes-neerlandais-l-b-un-homme-avec-une-echelle-le-fidele-est-plus-leger-comme-une-plume-r-b-un-homme-avec-un-couteau-dix-bijt-nz-al-g-image488052727.html
RF2KA0M6F–De Blauwe Huyck (page 3). Proverbes néerlandais: l.b: Un homme avec une échelle: Le fidèle est plus léger comme une plume; r.b: Un homme avec un couteau: Dix bijt nz al g.
The Blue Cloak, 1556 - 1560 print Présentation avec 43 imaginations de proverbes hollandais. proverbes de gravure sur papier, dictons, etc Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/the-blue-cloak-1556-1560-print-presentation-avec-43-imaginations-de-proverbes-hollandais-proverbes-de-gravure-sur-papier-dictons-etc-image594274610.html
RM2WERF96–The Blue Cloak, 1556 - 1560 print Présentation avec 43 imaginations de proverbes hollandais. proverbes de gravure sur papier, dictons, etc
Les Proverbes Russisch (le manteau bleu ou le Topsy Turvy World), 1559. Artiste : Bruegel (Brueghel), Pieter, l'ancien (ca 1525-1569) Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/les-proverbes-russisch-le-manteau-bleu-ou-le-topsy-turvy-world-1559-artiste-bruegel-brueghel-pieter-l-ancien-ca-1525-1569-image60085671.html
RMDDN3TR–Les Proverbes Russisch (le manteau bleu ou le Topsy Turvy World), 1559. Artiste : Bruegel (Brueghel), Pieter, l'ancien (ca 1525-1569)
Pieter Bruegel The Elder, Proverbes Netherlandish, 1559, panneau d'huile sur bois, Berlin State Museums, Allemagne, Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/pieter-bruegel-the-elder-proverbes-netherlandish-1559-panneau-d-huile-sur-bois-berlin-state-museums-allemagne-image416662921.html
RF2F5THPH–Pieter Bruegel The Elder, Proverbes Netherlandish, 1559, panneau d'huile sur bois, Berlin State Museums, Allemagne,
. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajoutée une grammaire, pour les deux langues. La première partie. = Groot Woordenboek der engelsche en nederduytsche taalen Spraakkonst derzelver ; Nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T132557-8 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-fleuron-de-livre-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-en-deux-parties-ou-chaque-langue-est-definie-dans-sa-forme-appropriee-les-differentes-significations-des-mots-etant-exactement-note-et-l-abondance-de-choix-des-expressions-et-proverbes-intermixt-a-laquelle-est-ajoutee-une-grammaire-pour-les-deux-langues-la-premiere-partie-groot-woordenboek-der-engelsche-en-nederduytsche-taalen-spraakkonst-derzelver-nevens-eene-w-porte-sewel-eerste-deel-118-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-fleuron-t132557-8-image206714354.html
RMP08J7E–. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajoutée une grammaire, pour les deux langues. La première partie. = Groot Woordenboek der engelsche en nederduytsche taalen Spraakkonst derzelver ; Nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T132557-8
Les Proverbes Russisch (le manteau bleu ou le monde sens dessus dessous). Musée Staatliche Museen, Berlin :. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/les-proverbes-russisch-le-manteau-bleu-ou-le-monde-sens-dessus-dessous-musee-staatliche-museen-berlin-image212281248.html
RMP9A6W4–Les Proverbes Russisch (le manteau bleu ou le monde sens dessus dessous). Musée Staatliche Museen, Berlin :.
Pieter Bruegel, proverbes Russisch, 1559, huile sur bois de chêne Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/photo-image-pieter-bruegel-proverbes-russisch-1559-huile-sur-bois-de-chene-174676567.html
RMM455MR–Pieter Bruegel, proverbes Russisch, 1559, huile sur bois de chêne
Netherlandish Proverbes, 1559, huile sur bois de chêne Pieter Brueghel The Elder Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/netherlandish-proverbes-1559-huile-sur-bois-de-chene-pieter-brueghel-the-elder-image600364086.html
RF2WTMXEE–Netherlandish Proverbes, 1559, huile sur bois de chêne Pieter Brueghel The Elder
Des bannières, des normes et des timbales conquis par les Néerlandais pendant la guerre, 1713, la clé de la paix ajouté au très grand nombre de bannières, normes et électrique batterie, dans la dernière guerre conquis par les Hollandais, et pendu dans le Hof van Holland, comme un cadeau, dessiné dans le legers (titre sur l'objet), drapeau de couleur avec carte 175 drapeaux, vandels etc, titre ci-dessus en néerlandais (l) et en français (r), r.o . : L'explication des proverbes sur les bannières et les tiers'. Colorés en rouge, jaune, bleu, noir et vert. Titre : La clé de la paix série ajouté au très grand nombre de bannières, des normes, et électrique Batterie, conqu Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/des-bannieres-des-normes-et-des-timbales-conquis-par-les-neerlandais-pendant-la-guerre-1713-la-cle-de-la-paix-ajoute-au-tres-grand-nombre-de-bannieres-normes-et-electrique-batterie-dans-la-derniere-guerre-conquis-par-les-hollandais-et-pendu-dans-le-hof-van-holland-comme-un-cadeau-dessine-dans-le-legers-titre-sur-l-objet-drapeau-de-couleur-avec-carte-175-drapeaux-vandels-etc-titre-ci-dessus-en-neerlandais-l-et-en-francais-r-r-o-l-explication-des-proverbes-sur-les-bannieres-et-les-tiers-colores-en-rouge-jaune-bleu-noir-et-vert-titre-la-cle-de-la-paix-serie-ajoute-au-tres-grand-nombre-de-bannieres-des-normes-et-electrique-batterie-conqu-image349985972.html
RF2B9B6K0–Des bannières, des normes et des timbales conquis par les Néerlandais pendant la guerre, 1713, la clé de la paix ajouté au très grand nombre de bannières, normes et électrique batterie, dans la dernière guerre conquis par les Hollandais, et pendu dans le Hof van Holland, comme un cadeau, dessiné dans le legers (titre sur l'objet), drapeau de couleur avec carte 175 drapeaux, vandels etc, titre ci-dessus en néerlandais (l) et en français (r), r.o . : L'explication des proverbes sur les bannières et les tiers'. Colorés en rouge, jaune, bleu, noir et vert. Titre : La clé de la paix série ajouté au très grand nombre de bannières, des normes, et électrique Batterie, conqu
Proverbes sur pierres tombales au cimetière Leermens Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-sur-pierres-tombales-au-cimetiere-leermens-image559103983.html
RF2RDHARB–Proverbes sur pierres tombales au cimetière Leermens
Pieter Bruegel l'ancien école flamande Proverbes Russisch 1559 Huile sur panneau de bois (117 x 163 cm Gemäldegalerie, Berlin) Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/pieter-bruegel-l-ancien-ecole-flamande-proverbes-russisch-1559-huile-sur-panneau-de-bois-117-x-163-cm-gemaldegalerie-berlin-image257285632.html
RMTXGACG–Pieter Bruegel l'ancien école flamande Proverbes Russisch 1559 Huile sur panneau de bois (117 x 163 cm Gemäldegalerie, Berlin)
Histoire des pèlerins et Puritains, leurs ancêtres et descendants ; base d'américanisation . Foyers néerlandais. Aussi SPURIOUSSIGNATURE DE JOHN ROBINSON. Les séparatistes EN HOLLANDE J8j une Bible ouverte à ce texte sympathique. Tous les andlearned proverbes populaires montrent que seule la boisson forte wereconsidered nuisible à la morale et le caractère. Mais les habitudes de consommation de ces premiers colons de nouveau. Des CALVINISTES ET ANTI-CALVINISTES AU COMBAT SUR LE INLEYDEN BREEDE STRAAT A PROXIMITÉ DE L'HÔTEL DE VILLE. CHOIR ALLEY À GAUCHE, vers l'Est. Angleterre foire lopped ofif les meilleures années de leur vie.Nous trouvons un repetit Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/histoire-des-pelerins-et-puritains-leurs-ancetres-et-descendants-base-d-americanisation-foyers-neerlandais-aussi-spurioussignature-de-john-robinson-les-separatistes-en-hollande-j8j-une-bible-ouverte-a-ce-texte-sympathique-tous-les-andlearned-proverbes-populaires-montrent-que-seule-la-boisson-forte-wereconsidered-nuisible-a-la-morale-et-le-caractere-mais-les-habitudes-de-consommation-de-ces-premiers-colons-de-nouveau-des-calvinistes-et-anti-calvinistes-au-combat-sur-le-inleyden-breede-straat-a-proximite-de-l-hotel-de-ville-choir-alley-a-gauche-vers-l-est-angleterre-foire-lopped-ofif-les-meilleures-annees-de-leur-vie-nous-trouvons-un-repetit-image338156123.html
RM2AJ49GB–Histoire des pèlerins et Puritains, leurs ancêtres et descendants ; base d'américanisation . Foyers néerlandais. Aussi SPURIOUSSIGNATURE DE JOHN ROBINSON. Les séparatistes EN HOLLANDE J8j une Bible ouverte à ce texte sympathique. Tous les andlearned proverbes populaires montrent que seule la boisson forte wereconsidered nuisible à la morale et le caractère. Mais les habitudes de consommation de ces premiers colons de nouveau. Des CALVINISTES ET ANTI-CALVINISTES AU COMBAT SUR LE INLEYDEN BREEDE STRAAT A PROXIMITÉ DE L'HÔTEL DE VILLE. CHOIR ALLEY À GAUCHE, vers l'Est. Angleterre foire lopped ofif les meilleures années de leur vie.Nous trouvons un repetit
Plaque ovale foncé de rue suspendue avec texte écrit quatre langues sur le silence et l'amour Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/plaque-ovale-fonce-de-rue-suspendue-avec-texte-ecrit-quatre-langues-sur-le-silence-et-l-amour-image399016394.html
RF2E54NDE–Plaque ovale foncé de rue suspendue avec texte écrit quatre langues sur le silence et l'amour
Proverbes russisch est une huile sur panneau de chêne peint par Pieter Bruegel l'ancien qui dépeint une terre peuplée de restitutions littérales du néerlandais/flamand proverbes du jour. À partir de 1559. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-russisch-est-une-huile-sur-panneau-de-chene-peint-par-pieter-bruegel-l-ancien-qui-depeint-une-terre-peuplee-de-restitutions-litterales-du-neerlandais-flamand-proverbes-du-jour-a-partir-de-1559-image68557017.html
RMDYF14W–Proverbes russisch est une huile sur panneau de chêne peint par Pieter Bruegel l'ancien qui dépeint une terre peuplée de restitutions littérales du néerlandais/flamand proverbes du jour. À partir de 1559.
Ne tentez pas l'impossible. C'est comme essayer de faucher plus large qu'une porte de four. Illustration d'un vieil adage, sculpté comme un miséricorde en bois à la fin de 1400s, sous un siège de chœur basculant dans l'Oude Kerk ou la vieille église d'Amsterdam, pays-Bas, Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/ne-tentez-pas-l-impossible-c-est-comme-essayer-de-faucher-plus-large-qu-une-porte-de-four-illustration-d-un-vieil-adage-sculpte-comme-un-misericorde-en-bois-a-la-fin-de-1400s-sous-un-siege-de-choeur-basculant-dans-l-oude-kerk-ou-la-vieille-eglise-d-amsterdam-pays-bas-image555344572.html
RF2R7E3JM–Ne tentez pas l'impossible. C'est comme essayer de faucher plus large qu'une porte de four. Illustration d'un vieil adage, sculpté comme un miséricorde en bois à la fin de 1400s, sous un siège de chœur basculant dans l'Oude Kerk ou la vieille église d'Amsterdam, pays-Bas,
L'ancienne cuisine néerlandaise Gaare (objet titre) feuille 16 avec représentations de proverbes. Sous chaque photo un onderschrift. Fabricant : éditeur: W. S. & Koene (indiqué sur l'objet) fabricant d'impression: Anonyme location fabrication: Éditeur: Amsterdam Imprimer auteur: Les Pays-Bas Date: 1781 - 1800 Caractéristiques physiques: Bloc de bois coloré en jaune et orange; matériel d'impression de texte: Papier technique: Coupe du bois / couleurs / formats d'impression: Feuille: H 425 mm × W 331 mm Objet : proverbes, sayings, etc Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/l-ancienne-cuisine-neerlandaise-gaare-objet-titre-feuille-16-avec-representations-de-proverbes-sous-chaque-photo-un-onderschrift-fabricant-editeur-w-s-koene-indique-sur-l-objet-fabricant-d-impression-anonyme-location-fabrication-editeur-amsterdam-imprimer-auteur-les-pays-bas-date-1781-1800-caracteristiques-physiques-bloc-de-bois-colore-en-jaune-et-orange-materiel-d-impression-de-texte-papier-technique-coupe-du-bois-couleurs-formats-d-impression-feuille-h-425-mm-w-331-mm-objet-proverbes-sayings-etc-image348294553.html
RM2B6J575–L'ancienne cuisine néerlandaise Gaare (objet titre) feuille 16 avec représentations de proverbes. Sous chaque photo un onderschrift. Fabricant : éditeur: W. S. & Koene (indiqué sur l'objet) fabricant d'impression: Anonyme location fabrication: Éditeur: Amsterdam Imprimer auteur: Les Pays-Bas Date: 1781 - 1800 Caractéristiques physiques: Bloc de bois coloré en jaune et orange; matériel d'impression de texte: Papier technique: Coupe du bois / couleurs / formats d'impression: Feuille: H 425 mm × W 331 mm Objet : proverbes, sayings, etc
Proverbes hollandais (titre sur objet), feuille avec 24 représentations de proverbes. Sous le titre un couplet de six lignes, sous chaque performance une légende. Numéroté en haut à droite : No. 12., imprimé, éditeur : Broese & Comp., (mentionné sur l'objet), imprimeur : Anonymous, Breda, 1828 - 1853, papier, impression typographique, hauteur, 421 mm × largeur, 337 mm Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-hollandais-titre-sur-objet-feuille-avec-24-representations-de-proverbes-sous-le-titre-un-couplet-de-six-lignes-sous-chaque-performance-une-legende-numerote-en-haut-a-droite-no-12-imprime-editeur-broese-comp-mentionne-sur-l-objet-imprimeur-anonymous-breda-1828-1853-papier-impression-typographique-hauteur-421-mm-largeur-337-mm-image606616819.html
RM2X6WNXB–Proverbes hollandais (titre sur objet), feuille avec 24 représentations de proverbes. Sous le titre un couplet de six lignes, sous chaque performance une légende. Numéroté en haut à droite : No. 12., imprimé, éditeur : Broese & Comp., (mentionné sur l'objet), imprimeur : Anonymous, Breda, 1828 - 1853, papier, impression typographique, hauteur, 421 mm × largeur, 337 mm
Proverbes néerlandais dans les performances, 1833 - 1870 imprimer feuille avec 20 imaginations de proverbes. Un proverbe sous chaque image. Numéroté en haut à droite : n. 72. Editeur : Turnhoutpublisher : Turnhoutprint fabricant : impression typographique en papier néerlandais proverbes, dictons, etc Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-neerlandais-dans-les-performances-1833-1870-imprimer-feuille-avec-20-imaginations-de-proverbes-un-proverbe-sous-chaque-image-numerote-en-haut-a-droite-n-72-editeur-turnhoutpublisher-turnhoutprint-fabricant-impression-typographique-en-papier-neerlandais-proverbes-dictons-etc-image594876762.html
RM2WFPYAJ–Proverbes néerlandais dans les performances, 1833 - 1870 imprimer feuille avec 20 imaginations de proverbes. Un proverbe sous chaque image. Numéroté en haut à droite : n. 72. Editeur : Turnhoutpublisher : Turnhoutprint fabricant : impression typographique en papier néerlandais proverbes, dictons, etc
« Chacun de ses envies », 1670-1675. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/chacun-de-ses-envies-1670-1675-image556256725.html
RM2R8YK3H–« Chacun de ses envies », 1670-1675.
. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajoutée une grammaire, pour les deux langues. La première partie. = Groot Woordenboek der engelsche en nederduytsche taalen Spraakkonst derzelver ; Nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T132557-10 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-fleuron-de-livre-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-en-deux-parties-ou-chaque-langue-est-definie-dans-sa-forme-appropriee-les-differentes-significations-des-mots-etant-exactement-note-et-l-abondance-de-choix-des-expressions-et-proverbes-intermixt-a-laquelle-est-ajoutee-une-grammaire-pour-les-deux-langues-la-premiere-partie-groot-woordenboek-der-engelsche-en-nederduytsche-taalen-spraakkonst-derzelver-nevens-eene-w-porte-sewel-eerste-deel-118-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-fleuron-t132557-10-image206714333.html
RMP08J6N–. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajoutée une grammaire, pour les deux langues. La première partie. = Groot Woordenboek der engelsche en nederduytsche taalen Spraakkonst derzelver ; Nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T132557-10
Jan Brueghel l'ancien (1568-1625). Peintre flamand. Proverbes Russisch (aussi appelé le manteau bleu ou le Topsy Turvy World), 1559. Huile sur panneau de chêne. Gemaldegalerie. Berlin. L'Allemagne. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/jan-brueghel-l-ancien-1568-1625-peintre-flamand-proverbes-russisch-aussi-appele-le-manteau-bleu-ou-le-topsy-turvy-world-1559-huile-sur-panneau-de-chene-gemaldegalerie-berlin-l-allemagne-image209683499.html
RMP53WCB–Jan Brueghel l'ancien (1568-1625). Peintre flamand. Proverbes Russisch (aussi appelé le manteau bleu ou le Topsy Turvy World), 1559. Huile sur panneau de chêne. Gemaldegalerie. Berlin. L'Allemagne.
Mieux soufflé que la bouche brûlée, deux charlatans pour une table sur laquelle les bouteilles, les bocaux et les pièces de monnaie. L'un d'eux souffle dans un bol de liquide chaud. Dans la marge une légende de deux lignes en latin et en néerlandais, montrant que le charlatan peut être plus prudent pour prévenir la misère., Proverbes, semestres, etc. (MIEUX SAUF DÉSOLÉ), vêtements, costumes (vêtements pour hommes ), équipement de tête: chapeau (vêtements pour hommes), Pieter de Jode (I) (mentionné sur l'objet), Pays-Bas, 1590 - 1632, papier, gravure, h 211 mm × W 146 mm, repensé par Gibon, design de gaie chaleureuse et gaie de luminosité et rayons de lumière radiance. Art classique ré-inv Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/mieux-souffle-que-la-bouche-brulee-deux-charlatans-pour-une-table-sur-laquelle-les-bouteilles-les-bocaux-et-les-pieces-de-monnaie-l-un-d-eux-souffle-dans-un-bol-de-liquide-chaud-dans-la-marge-une-legende-de-deux-lignes-en-latin-et-en-neerlandais-montrant-que-le-charlatan-peut-etre-plus-prudent-pour-prevenir-la-misere-proverbes-semestres-etc-mieux-sauf-desole-vetements-costumes-vetements-pour-hommes-equipement-de-tete-chapeau-vetements-pour-hommes-pieter-de-jode-i-mentionne-sur-l-objet-pays-bas-1590-1632-papier-gravure-h-211-mm-w-146-mm-repense-par-gibon-design-de-gaie-chaleureuse-et-gaie-de-luminosite-et-rayons-de-lumiere-radiance-art-classique-re-inv-image350009615.html
RF2B9C8RB–Mieux soufflé que la bouche brûlée, deux charlatans pour une table sur laquelle les bouteilles, les bocaux et les pièces de monnaie. L'un d'eux souffle dans un bol de liquide chaud. Dans la marge une légende de deux lignes en latin et en néerlandais, montrant que le charlatan peut être plus prudent pour prévenir la misère., Proverbes, semestres, etc. (MIEUX SAUF DÉSOLÉ), vêtements, costumes (vêtements pour hommes ), équipement de tête: chapeau (vêtements pour hommes), Pieter de Jode (I) (mentionné sur l'objet), Pays-Bas, 1590 - 1632, papier, gravure, h 211 mm × W 146 mm, repensé par Gibon, design de gaie chaleureuse et gaie de luminosité et rayons de lumière radiance. Art classique ré-inv
Proverbes sur pierres tombales au cimetière Leermens Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-sur-pierres-tombales-au-cimetiere-leermens-image559103852.html
RF2RDHAJM–Proverbes sur pierres tombales au cimetière Leermens
Proverbes Russisch' par Pieter Bruegel l'ancien (1525-1569), 1559. On appelle parfois 'Bruegel paysan', il est connu pour ses paysages et scènes paysannes. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/photo-image-proverbes-russisch-par-pieter-bruegel-l-ancien-1525-1569-1559-on-appelle-parfois-bruegel-paysan-il-est-connu-pour-ses-paysages-et-scenes-paysannes-90857269.html
RMF7PWAD–Proverbes Russisch' par Pieter Bruegel l'ancien (1525-1569), 1559. On appelle parfois 'Bruegel paysan', il est connu pour ses paysages et scènes paysannes.
Si la chance vous sourit, tout pour le vent, il danse bien que Fortune joue pour (titre objet) Proverbes sur Fortuna (titre de série) Lady Luck est sur un globe flottant dans l'eau et jouant un violon. En face d'elle, sur la rive, un jeune homme dansant sur sa musique. L'imprimé a une équipe néerlandaise et fait partie d'une série de proverbes en six parties sur Fortuna. Fabricant : Printmaker: Dirck Volckertsz. Coornhert (attribué à) design par: Anonyme (attribué à), conçu par Maarten van Heemskerck (attribution rejetée) Lieu de fabrication: Printmaker: Pays-Bas À la conception: Pays-Bas à la conception Haarlem Da Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/si-la-chance-vous-sourit-tout-pour-le-vent-il-danse-bien-que-fortune-joue-pour-titre-objet-proverbes-sur-fortuna-titre-de-serie-lady-luck-est-sur-un-globe-flottant-dans-l-eau-et-jouant-un-violon-en-face-d-elle-sur-la-rive-un-jeune-homme-dansant-sur-sa-musique-l-imprime-a-une-equipe-neerlandaise-et-fait-partie-d-une-serie-de-proverbes-en-six-parties-sur-fortuna-fabricant-printmaker-dirck-volckertsz-coornhert-attribue-a-design-par-anonyme-attribue-a-concu-par-maarten-van-heemskerck-attribution-rejetee-lieu-de-fabrication-printmaker-pays-bas-a-la-conception-pays-bas-a-la-conception-haarlem-da-image348131024.html
RM2B6AMJT–Si la chance vous sourit, tout pour le vent, il danse bien que Fortune joue pour (titre objet) Proverbes sur Fortuna (titre de série) Lady Luck est sur un globe flottant dans l'eau et jouant un violon. En face d'elle, sur la rive, un jeune homme dansant sur sa musique. L'imprimé a une équipe néerlandaise et fait partie d'une série de proverbes en six parties sur Fortuna. Fabricant : Printmaker: Dirck Volckertsz. Coornhert (attribué à) design par: Anonyme (attribué à), conçu par Maarten van Heemskerck (attribution rejetée) Lieu de fabrication: Printmaker: Pays-Bas À la conception: Pays-Bas à la conception Haarlem Da
Les vieillards sont portés, ceux qui ne peuvent pas y aller doivent être portés (titre sur objet), proverbes hollandais anciens (titre de la série), un vieil homme est porté par deux hommes dans une portée, un second est porté sur le dos par un jeune homme., imprimerie, imprimerie : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/les-vieillards-sont-portes-ceux-qui-ne-peuvent-pas-y-aller-doivent-etre-portes-titre-sur-objet-proverbes-hollandais-anciens-titre-de-la-serie-un-vieil-homme-est-porte-par-deux-hommes-dans-une-portee-un-second-est-porte-sur-le-dos-par-un-jeune-homme-imprimerie-imprimerie-pieter-hendricksz-schut-editeur-claes-jansz-visscher-ii-amsterdam-1628-1650-papier-gravure-hauteur-68-mm-largeur-101-mm-image623505476.html
RM2Y6B3GM–Les vieillards sont portés, ceux qui ne peuvent pas y aller doivent être portés (titre sur objet), proverbes hollandais anciens (titre de la série), un vieil homme est porté par deux hommes dans une portée, un second est porté sur le dos par un jeune homme., imprimerie, imprimerie : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm
Proverbes néerlandais / dans les performances, c. 1818 - c. 1829 imprimer feuille avec 20 imaginations de proverbes. Une légende sous chaque image. Au milieu du sceau de la société pour l'usage du général. Marqué en haut à droite : litt. B. imprimeur : Netherlandspublisher : Amsterdam papier typographie impression proverbes, dictons, etc Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-neerlandais-dans-les-performances-c-1818-c-1829-imprimer-feuille-avec-20-imaginations-de-proverbes-une-legende-sous-chaque-image-au-milieu-du-sceau-de-la-societe-pour-l-usage-du-general-marque-en-haut-a-droite-litt-b-imprimeur-netherlandspublisher-amsterdam-papier-typographie-impression-proverbes-dictons-etc-image594835057.html
RM2WFN255–Proverbes néerlandais / dans les performances, c. 1818 - c. 1829 imprimer feuille avec 20 imaginations de proverbes. Une légende sous chaque image. Au milieu du sceau de la société pour l'usage du général. Marqué en haut à droite : litt. B. imprimeur : Netherlandspublisher : Amsterdam papier typographie impression proverbes, dictons, etc
. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajoutée une grammaire, pour les deux langues. La première partie. = Groot Woordenboek der engelsche en nederduytsche taalen Spraakkonst derzelver ; Nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T132557-3 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-fleuron-de-livre-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-en-deux-parties-ou-chaque-langue-est-definie-dans-sa-forme-appropriee-les-differentes-significations-des-mots-etant-exactement-note-et-l-abondance-de-choix-des-expressions-et-proverbes-intermixt-a-laquelle-est-ajoutee-une-grammaire-pour-les-deux-langues-la-premiere-partie-groot-woordenboek-der-engelsche-en-nederduytsche-taalen-spraakkonst-derzelver-nevens-eene-w-porte-sewel-eerste-deel-118-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-fleuron-t132557-3-image206714345.html
RMP08J75–. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajoutée une grammaire, pour les deux langues. La première partie. = Groot Woordenboek der engelsche en nederduytsche taalen Spraakkonst derzelver ; Nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T132557-3
Jan Brueghel l'ancien (1568-1625). Peintre flamand. Proverbes Russisch (aussi appelé le manteau bleu ou le Topsy Turvy World), 1559. Huile sur panneau de chêne. Détail. Gemaldegalerie. Berlin. L'Allemagne. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/jan-brueghel-l-ancien-1568-1625-peintre-flamand-proverbes-russisch-aussi-appele-le-manteau-bleu-ou-le-topsy-turvy-world-1559-huile-sur-panneau-de-chene-detail-gemaldegalerie-berlin-l-allemagne-image219995632.html
RMPNWJJT–Jan Brueghel l'ancien (1568-1625). Peintre flamand. Proverbes Russisch (aussi appelé le manteau bleu ou le Topsy Turvy World), 1559. Huile sur panneau de chêne. Détail. Gemaldegalerie. Berlin. L'Allemagne.
Deux agriculteurs de conversation, Hendrick Goltzius, Franco Estius, 1588 - 1592. Repensé par Gibon. L'art classique avec un repensé Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/deux-agriculteurs-de-conversation-hendrick-goltzius-franco-estius-1588-1592-repense-par-gibon-l-art-classique-avec-un-repense-image230481826.html
RFRAY9WP–Deux agriculteurs de conversation, Hendrick Goltzius, Franco Estius, 1588 - 1592. Repensé par Gibon. L'art classique avec un repensé
Hollandse maagd ontvangt blovan een tuinman Titelpagina voor Carolus Tuinman, de oorsprong en uitlegging van () Nederduitsche spreekwoorden, 1726 à une fontaine est la Vierge néerlandaise avec la liberté de lance dans sa main. Elle reçoit des fleurs d'un jardinier, symbolisant Carolus Gardener, écrivain. En arrière-plan figure dans un paysage et une mer. Ces proverbes se réfèrent à divers proverbes. Page de titre d'un livre sur l'origine: De Nederduitse spreekwoorden. Fabricant : printmaker François Morellon la Cave (bâtiment classé) Editeur: Michiel Schrijver (propriété cotée) Lieu de fabrication: Middelburg Dating: Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/hollandse-maagd-ontvangt-blovan-een-tuinman-titelpagina-voor-carolus-tuinman-de-oorsprong-en-uitlegging-van-nederduitsche-spreekwoorden-1726-a-une-fontaine-est-la-vierge-neerlandaise-avec-la-liberte-de-lance-dans-sa-main-elle-recoit-des-fleurs-d-un-jardinier-symbolisant-carolus-gardener-ecrivain-en-arriere-plan-figure-dans-un-paysage-et-une-mer-ces-proverbes-se-referent-a-divers-proverbes-page-de-titre-d-un-livre-sur-l-origine-de-nederduitse-spreekwoorden-fabricant-printmaker-francois-morellon-la-cave-batiment-classe-editeur-michiel-schrijver-propriete-cotee-lieu-de-fabrication-middelburg-dating-image348442611.html
RM2B6TX2Y–Hollandse maagd ontvangt blovan een tuinman Titelpagina voor Carolus Tuinman, de oorsprong en uitlegging van () Nederduitsche spreekwoorden, 1726 à une fontaine est la Vierge néerlandaise avec la liberté de lance dans sa main. Elle reçoit des fleurs d'un jardinier, symbolisant Carolus Gardener, écrivain. En arrière-plan figure dans un paysage et une mer. Ces proverbes se réfèrent à divers proverbes. Page de titre d'un livre sur l'origine: De Nederduitse spreekwoorden. Fabricant : printmaker François Morellon la Cave (bâtiment classé) Editeur: Michiel Schrijver (propriété cotée) Lieu de fabrication: Middelburg Dating:
L'aveugle qui mène l'aveugle, l'un aveugle verleyt l'autre (titre sur l'objet), les vieux proverbes hollandais (titre de la série), l'aveugle qui mène l'aveugle : l'aveugle avant tombe dans l'eau, l'aveugle arrière se tient au bord du fossé., imprimerie, imprimerie : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/l-aveugle-qui-mene-l-aveugle-l-un-aveugle-verleyt-l-autre-titre-sur-l-objet-les-vieux-proverbes-hollandais-titre-de-la-serie-l-aveugle-qui-mene-l-aveugle-l-aveugle-avant-tombe-dans-l-eau-l-aveugle-arriere-se-tient-au-bord-du-fosse-imprimerie-imprimerie-pieter-hendricksz-schut-editeur-claes-jansz-visscher-ii-amsterdam-1628-1650-papier-gravure-hauteur-68-mm-largeur-101-mm-image623505479.html
RM2Y6B3GR–L'aveugle qui mène l'aveugle, l'un aveugle verleyt l'autre (titre sur l'objet), les vieux proverbes hollandais (titre de la série), l'aveugle qui mène l'aveugle : l'aveugle avant tombe dans l'eau, l'aveugle arrière se tient au bord du fossé., imprimerie, imprimerie : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm
Proverbes néerlandais / dans les performances, Hendrik van Munster & son, 1840 - 1899 print feuille avec vingt représentations de proverbes néerlandais. Sous chaque image le dicton. Equipé du sceau de la société pour l'usage du général. Numéroté en haut à droite : litt. B. CA. 1840-1900. Imprimeur : Amsterdamprint Maker : impression typographique en papier néerlandais proverbes, dictons, etc Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-neerlandais-dans-les-performances-hendrik-van-munster-son-1840-1899-print-feuille-avec-vingt-representations-de-proverbes-neerlandais-sous-chaque-image-le-dicton-equipe-du-sceau-de-la-societe-pour-l-usage-du-general-numerote-en-haut-a-droite-litt-b-ca-1840-1900-imprimeur-amsterdamprint-maker-impression-typographique-en-papier-neerlandais-proverbes-dictons-etc-image595197770.html
RM2WG9GR6–Proverbes néerlandais / dans les performances, Hendrik van Munster & son, 1840 - 1899 print feuille avec vingt représentations de proverbes néerlandais. Sous chaque image le dicton. Equipé du sceau de la société pour l'usage du général. Numéroté en haut à droite : litt. B. CA. 1840-1900. Imprimeur : Amsterdamprint Maker : impression typographique en papier néerlandais proverbes, dictons, etc
. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajoutée une grammaire, pour les deux langues. La première partie. = Groot Woordenboek der engelsche en nederduytsche taalen Spraakkonst derzelver ; Nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T132557-11 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-fleuron-de-livre-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-en-deux-parties-ou-chaque-langue-est-definie-dans-sa-forme-appropriee-les-differentes-significations-des-mots-etant-exactement-note-et-l-abondance-de-choix-des-expressions-et-proverbes-intermixt-a-laquelle-est-ajoutee-une-grammaire-pour-les-deux-langues-la-premiere-partie-groot-woordenboek-der-engelsche-en-nederduytsche-taalen-spraakkonst-derzelver-nevens-eene-w-porte-sewel-eerste-deel-118-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-fleuron-t132557-11-image206714344.html
RMP08J74–. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajoutée une grammaire, pour les deux langues. La première partie. = Groot Woordenboek der engelsche en nederduytsche taalen Spraakkonst derzelver ; Nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T132557-11
Jan Brueghel l'ancien (1568-1625). Peintre flamand. Proverbes Russisch (aussi appelé le manteau bleu ou le Topsy Turvy World), 1559. Huile sur panneau de chêne. Détail. Gemaldegalerie. Berlin. L'Allemagne. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/jan-brueghel-l-ancien-1568-1625-peintre-flamand-proverbes-russisch-aussi-appele-le-manteau-bleu-ou-le-topsy-turvy-world-1559-huile-sur-panneau-de-chene-detail-gemaldegalerie-berlin-l-allemagne-image219995719.html
RMPNWJNY–Jan Brueghel l'ancien (1568-1625). Peintre flamand. Proverbes Russisch (aussi appelé le manteau bleu ou le Topsy Turvy World), 1559. Huile sur panneau de chêne. Détail. Gemaldegalerie. Berlin. L'Allemagne.
Jester avec tonneau de vin, Jacob Goltzius (II), Anonyme, 1584 - 1630. Repensé par Gibon. L'art classique avec un style moderne repensé Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/jester-avec-tonneau-de-vin-jacob-goltzius-ii-anonyme-1584-1630-repense-par-gibon-l-art-classique-avec-un-style-moderne-repense-image230492812.html
RFRAYRX4–Jester avec tonneau de vin, Jacob Goltzius (II), Anonyme, 1584 - 1630. Repensé par Gibon. L'art classique avec un style moderne repensé
Le bagpipe n'a pas de son, puis il est plein du buveur et le piper Proverbes Karel van Mander (titre de série) un piper et un ivard s'assoient ensemble. Derrière la table, une femme a levé les mains. Le piper assis sur une chaise tombée, assis à côté de lui un chien. Parmi les spectacles, un verset latin explicatif Franco Estius et des Néerlandais. Fabricant : printmaker: Hendrick Goltzius (attribué au studio), conçu par Karel van Mander (i) auteur: Franco EstiusPlaats fabriquent Haarlem Dating: 1590 - 1594 Caractéristiques physiques: Engrala et le matériel d'impression de texte: Technique du papier: Engraa (processus d'impression) / impression Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/le-bagpipe-n-a-pas-de-son-puis-il-est-plein-du-buveur-et-le-piper-proverbes-karel-van-mander-titre-de-serie-un-piper-et-un-ivard-s-assoient-ensemble-derriere-la-table-une-femme-a-leve-les-mains-le-piper-assis-sur-une-chaise-tombee-assis-a-cote-de-lui-un-chien-parmi-les-spectacles-un-verset-latin-explicatif-franco-estius-et-des-neerlandais-fabricant-printmaker-hendrick-goltzius-attribue-au-studio-concu-par-karel-van-mander-i-auteur-franco-estiusplaats-fabriquent-haarlem-dating-1590-1594-caracteristiques-physiques-engrala-et-le-materiel-d-impression-de-texte-technique-du-papier-engraa-processus-d-impression-impression-image348288822.html
RM2B6HWXE–Le bagpipe n'a pas de son, puis il est plein du buveur et le piper Proverbes Karel van Mander (titre de série) un piper et un ivard s'assoient ensemble. Derrière la table, une femme a levé les mains. Le piper assis sur une chaise tombée, assis à côté de lui un chien. Parmi les spectacles, un verset latin explicatif Franco Estius et des Néerlandais. Fabricant : printmaker: Hendrick Goltzius (attribué au studio), conçu par Karel van Mander (i) auteur: Franco EstiusPlaats fabriquent Haarlem Dating: 1590 - 1594 Caractéristiques physiques: Engrala et le matériel d'impression de texte: Technique du papier: Engraa (processus d'impression) / impression
Les mendiants reçoivent l'aumône, ceux qui n'en ont pas et qui doivent le faire (titre sur l'objet), les vieux proverbes hollandais (titre de la série), le vendeur de pain ou de biscuits, assis sur le marché. À côté d'elle se tient un boulanger avec une étagère pleine de petits pains sur sa tête. Pour ses trois mendiants aveugles demandant l'aumône., imprimeur, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), (mentionné sur l'objet), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/les-mendiants-recoivent-l-aumone-ceux-qui-n-en-ont-pas-et-qui-doivent-le-faire-titre-sur-l-objet-les-vieux-proverbes-hollandais-titre-de-la-serie-le-vendeur-de-pain-ou-de-biscuits-assis-sur-le-marche-a-cote-d-elle-se-tient-un-boulanger-avec-une-etagere-pleine-de-petits-pains-sur-sa-tete-pour-ses-trois-mendiants-aveugles-demandant-l-aumone-imprimeur-imprimeur-pieter-hendricksz-schut-editeur-claes-jansz-visscher-ii-mentionne-sur-l-objet-amsterdam-1628-1650-papier-gravure-hauteur-68-mm-largeur-101-mm-image623505470.html
RM2Y6B3GE–Les mendiants reçoivent l'aumône, ceux qui n'en ont pas et qui doivent le faire (titre sur l'objet), les vieux proverbes hollandais (titre de la série), le vendeur de pain ou de biscuits, assis sur le marché. À côté d'elle se tient un boulanger avec une étagère pleine de petits pains sur sa tête. Pour ses trois mendiants aveugles demandant l'aumône., imprimeur, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), (mentionné sur l'objet), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm
Estampes émises par la société : à l'usage du général. / Proverbes hollandais, hériter de Hendrik van Munster & son, 1840 - 1899 print feuille avec vingt interprétations de proverbes hollandais. Sous chaque image le dicton. Equipé du sceau de la société pour l'usage du général. Numéroté en haut à droite : litt. B. CA. 1840-1900. Imprimeur : Amsterdamprint Maker : impression typographique en papier néerlandais proverbes, dictons, etc Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/estampes-emises-par-la-societe-a-l-usage-du-general-proverbes-hollandais-heriter-de-hendrik-van-munster-son-1840-1899-print-feuille-avec-vingt-interpretations-de-proverbes-hollandais-sous-chaque-image-le-dicton-equipe-du-sceau-de-la-societe-pour-l-usage-du-general-numerote-en-haut-a-droite-litt-b-ca-1840-1900-imprimeur-amsterdamprint-maker-impression-typographique-en-papier-neerlandais-proverbes-dictons-etc-image595174493.html
RM2WG8F3W–Estampes émises par la société : à l'usage du général. / Proverbes hollandais, hériter de Hendrik van Munster & son, 1840 - 1899 print feuille avec vingt interprétations de proverbes hollandais. Sous chaque image le dicton. Equipé du sceau de la société pour l'usage du général. Numéroté en haut à droite : litt. B. CA. 1840-1900. Imprimeur : Amsterdamprint Maker : impression typographique en papier néerlandais proverbes, dictons, etc
. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajoutée une grammaire, pour les deux langues. La première partie. = Groot Woordenboek der engelsche en nederduytsche taalen Spraakkonst derzelver ; Nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T132557-6 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-fleuron-de-livre-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-en-deux-parties-ou-chaque-langue-est-definie-dans-sa-forme-appropriee-les-differentes-significations-des-mots-etant-exactement-note-et-l-abondance-de-choix-des-expressions-et-proverbes-intermixt-a-laquelle-est-ajoutee-une-grammaire-pour-les-deux-langues-la-premiere-partie-groot-woordenboek-der-engelsche-en-nederduytsche-taalen-spraakkonst-derzelver-nevens-eene-w-porte-sewel-eerste-deel-118-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-fleuron-t132557-6-image206714350.html
RMP08J7A–. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajoutée une grammaire, pour les deux langues. La première partie. = Groot Woordenboek der engelsche en nederduytsche taalen Spraakkonst derzelver ; Nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T132557-6
Jan Brueghel l'ancien (1568-1625). Peintre flamand. Proverbes Russisch (aussi appelé le manteau bleu ou le Topsy Turvy World), 1559. Huile sur panneau de chêne. Détail. Gemaldegalerie. Berlin. L'Allemagne. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/jan-brueghel-l-ancien-1568-1625-peintre-flamand-proverbes-russisch-aussi-appele-le-manteau-bleu-ou-le-topsy-turvy-world-1559-huile-sur-panneau-de-chene-detail-gemaldegalerie-berlin-l-allemagne-image219995591.html
RMPNWJHB–Jan Brueghel l'ancien (1568-1625). Peintre flamand. Proverbes Russisch (aussi appelé le manteau bleu ou le Topsy Turvy World), 1559. Huile sur panneau de chêne. Détail. Gemaldegalerie. Berlin. L'Allemagne.
Chacun croit que sa chouette d'être un pèlerin, Karel van Mander (I), Franco Estius, 1590 - 1594. Repensé par Gibon. Classic repensé Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/chacun-croit-que-sa-chouette-d-etre-un-pelerin-karel-van-mander-i-franco-estius-1590-1594-repense-par-gibon-classic-repense-image230482196.html
RFRAYAB0–Chacun croit que sa chouette d'être un pèlerin, Karel van Mander (I), Franco Estius, 1590 - 1594. Repensé par Gibon. Classic repensé
Le Foin Wain Le Foin Wain. Allégorie de la péché de l'homme: Où: Avertissement pour faire le bien et le mal à la forme d'innombrables proverbes. Les figures dans les proverbes imagés ont tous une tuft de foin dans la main; toutes les inscriptions de proverbes avec commentaire en néerlandais. Dans le premier plan au centre monde féminin et élégante dame avec miroir avec des plumes de paon d'une part, un bouquet de foin dans l'autre. En face de son joueur avec un sablier luth, où le sable est à court. Laissé sur le deuxième plan un homme à genoux position pour une statue de Mars, avec son manteau des bras des noms Luther, Calvin et Menno ( Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/le-foin-wain-le-foin-wain-allegorie-de-la-peche-de-l-homme-ou-avertissement-pour-faire-le-bien-et-le-mal-a-la-forme-d-innombrables-proverbes-les-figures-dans-les-proverbes-images-ont-tous-une-tuft-de-foin-dans-la-main-toutes-les-inscriptions-de-proverbes-avec-commentaire-en-neerlandais-dans-le-premier-plan-au-centre-monde-feminin-et-elegante-dame-avec-miroir-avec-des-plumes-de-paon-d-une-part-un-bouquet-de-foin-dans-l-autre-en-face-de-son-joueur-avec-un-sablier-luth-ou-le-sable-est-a-court-laisse-sur-le-deuxieme-plan-un-homme-a-genoux-position-pour-une-statue-de-mars-avec-son-manteau-des-bras-des-noms-luther-calvin-et-menno-image348291294.html
RM2B6J12P–Le Foin Wain Le Foin Wain. Allégorie de la péché de l'homme: Où: Avertissement pour faire le bien et le mal à la forme d'innombrables proverbes. Les figures dans les proverbes imagés ont tous une tuft de foin dans la main; toutes les inscriptions de proverbes avec commentaire en néerlandais. Dans le premier plan au centre monde féminin et élégante dame avec miroir avec des plumes de paon d'une part, un bouquet de foin dans l'autre. En face de son joueur avec un sablier luth, où le sable est à court. Laissé sur le deuxième plan un homme à genoux position pour une statue de Mars, avec son manteau des bras des noms Luther, Calvin et Menno (
Personnes âgées et enfants, Elck sijns pèse bij de luy is de neringh (titre sur objet), vieux proverbes hollandais (titre de la série), trois personnes âgées et trois enfants se tiennent ensemble. En arrière-plan, une femme porte un enfant dans une écharpe et tient simultanément deux enfants par sa main., imprimeur, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/personnes-agees-et-enfants-elck-sijns-pese-bij-de-luy-is-de-neringh-titre-sur-objet-vieux-proverbes-hollandais-titre-de-la-serie-trois-personnes-agees-et-trois-enfants-se-tiennent-ensemble-en-arriere-plan-une-femme-porte-un-enfant-dans-une-echarpe-et-tient-simultanement-deux-enfants-par-sa-main-imprimeur-imprimeur-pieter-hendricksz-schut-editeur-claes-jansz-visscher-ii-amsterdam-1628-1650-papier-gravure-hauteur-68-mm-largeur-101-mm-image623505473.html
RM2Y6B3GH–Personnes âgées et enfants, Elck sijns pèse bij de luy is de neringh (titre sur objet), vieux proverbes hollandais (titre de la série), trois personnes âgées et trois enfants se tiennent ensemble. En arrière-plan, une femme porte un enfant dans une écharpe et tient simultanément deux enfants par sa main., imprimeur, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm
La Vierge hollandaise reçoit des fleurs d'un jardinier, François Morellon la Cave, impression 1726 avec une fontaine, la vierge hollandaise avec la lance de la liberté est dans sa main. Elle reçoit des fleurs d'un jardinier, symbole de Carolus Tuinman, l'écrivain. Dans les figures de fond dans un paysage et en mer. Ceux-ci se réfèrent à divers proverbes. Page de titre d'un livre sur l'origine des proverbes néerlandais. Middelburg papier gravure / gravure personnifications de pays, nations, États, districts, etc. fleurs. fontaine de jardin. paysages dans la zone tempérée. mer pays-Bas Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/la-vierge-hollandaise-recoit-des-fleurs-d-un-jardinier-francois-morellon-la-cave-impression-1726-avec-une-fontaine-la-vierge-hollandaise-avec-la-lance-de-la-liberte-est-dans-sa-main-elle-recoit-des-fleurs-d-un-jardinier-symbole-de-carolus-tuinman-l-ecrivain-dans-les-figures-de-fond-dans-un-paysage-et-en-mer-ceux-ci-se-referent-a-divers-proverbes-page-de-titre-d-un-livre-sur-l-origine-des-proverbes-neerlandais-middelburg-papier-gravure-gravure-personnifications-de-pays-nations-etats-districts-etc-fleurs-fontaine-de-jardin-paysages-dans-la-zone-temperee-mer-pays-bas-image593163866.html
RM2WD0XFP–La Vierge hollandaise reçoit des fleurs d'un jardinier, François Morellon la Cave, impression 1726 avec une fontaine, la vierge hollandaise avec la lance de la liberté est dans sa main. Elle reçoit des fleurs d'un jardinier, symbole de Carolus Tuinman, l'écrivain. Dans les figures de fond dans un paysage et en mer. Ceux-ci se réfèrent à divers proverbes. Page de titre d'un livre sur l'origine des proverbes néerlandais. Middelburg papier gravure / gravure personnifications de pays, nations, États, districts, etc. fleurs. fontaine de jardin. paysages dans la zone tempérée. mer pays-Bas
. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajouté un grammer, pour les deux langues. La première partie. La quatrième édition corrigée et augmentée. = Groot Woordenboek der Engelsche en Nederduytsche taalen spraakkonst derzelver ; nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. De fuifde vermeerdert druk verbetert fr. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T152845-11 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-fleuron-de-livre-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-en-deux-parties-ou-chaque-langue-est-definie-dans-sa-forme-appropriee-les-differentes-significations-des-mots-etant-exactement-note-et-l-abondance-de-choix-des-expressions-et-proverbes-intermixt-a-laquelle-est-ajoute-un-grammer-pour-les-deux-langues-la-premiere-partie-la-quatrieme-edition-corrigee-et-augmentee-groot-woordenboek-der-engelsche-en-nederduytsche-taalen-spraakkonst-derzelver-nevens-eene-w-porte-sewel-eerste-deel-de-fuifde-vermeerdert-druk-verbetert-fr-118-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-fleuron-t152845-11-image206714357.html
RMP08J7H–. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajouté un grammer, pour les deux langues. La première partie. La quatrième édition corrigée et augmentée. = Groot Woordenboek der Engelsche en Nederduytsche taalen spraakkonst derzelver ; nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. De fuifde vermeerdert druk verbetert fr. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T152845-11
La sagesse des fous, de six proverbes. Artiste : Jacques de Gheyn II (Anvers, Russisch 1565-1629 La Haye) ; après Karel van Mander, Meulebeke Russisch I (1548-1606) d'Amsterdam. Fiche technique : Dimensions : 9 5/8 x 6 7/8 in. (24,5 x 17,5 cm). Musée : Metropolitan Museum of Art, New York, USA. Auteur : Jacques de Gheyn II. Après Karel van Mander I. Atelier d'après Hendrick Goltzius, Karel van Mander I. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/la-sagesse-des-fous-de-six-proverbes-artiste-jacques-de-gheyn-ii-anvers-russisch-1565-1629-la-haye-apres-karel-van-mander-meulebeke-russisch-i-1548-1606-d-amsterdam-fiche-technique-dimensions-9-5-8-x-6-7-8-in-24-5-x-17-5-cm-musee-metropolitan-museum-of-art-new-york-usa-auteur-jacques-de-gheyn-ii-apres-karel-van-mander-i-atelier-d-apres-hendrick-goltzius-karel-van-mander-i-image225392782.html
RMR2KEP6–La sagesse des fous, de six proverbes. Artiste : Jacques de Gheyn II (Anvers, Russisch 1565-1629 La Haye) ; après Karel van Mander, Meulebeke Russisch I (1548-1606) d'Amsterdam. Fiche technique : Dimensions : 9 5/8 x 6 7/8 in. (24,5 x 17,5 cm). Musée : Metropolitan Museum of Art, New York, USA. Auteur : Jacques de Gheyn II. Après Karel van Mander I. Atelier d'après Hendrick Goltzius, Karel van Mander I.
Que les magasins de boîtes d'argent ont brisé, son penny est perdu, avant qu'il ne sache Proverbes Karel van Mander (titre de série) Deux garçons sont sur le point d'obtenir leur magasin de piggy pièce avec un marteau. Un vieil homme pauvre penchant sur un bâton leur rappelle qu'ils peuvent être en mesure de rester mieux obtenir sa. Sinon les farçant comme lui. L'homme fait un geste de parole avec trois doigts étirés. Parmi le show un verset dans le Franco Estius Latin et Néerlandais verset: Le spaer-pot Vroegh ghemaeckt en shards ... à jonghe jaren. Fabricant : printmaker: Hendrick Goltzius (attribué à l'atelier) conçu par Karel van Mander (I Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/que-les-magasins-de-boites-d-argent-ont-brise-son-penny-est-perdu-avant-qu-il-ne-sache-proverbes-karel-van-mander-titre-de-serie-deux-garcons-sont-sur-le-point-d-obtenir-leur-magasin-de-piggy-piece-avec-un-marteau-un-vieil-homme-pauvre-penchant-sur-un-baton-leur-rappelle-qu-ils-peuvent-etre-en-mesure-de-rester-mieux-obtenir-sa-sinon-les-farcant-comme-lui-l-homme-fait-un-geste-de-parole-avec-trois-doigts-etires-parmi-le-show-un-verset-dans-le-franco-estius-latin-et-neerlandais-verset-le-spaer-pot-vroegh-ghemaeckt-en-shards-a-jonghe-jaren-fabricant-printmaker-hendrick-goltzius-attribue-a-l-atelier-concu-par-karel-van-mander-i-image348308611.html
RM2B6JR57–Que les magasins de boîtes d'argent ont brisé, son penny est perdu, avant qu'il ne sache Proverbes Karel van Mander (titre de série) Deux garçons sont sur le point d'obtenir leur magasin de piggy pièce avec un marteau. Un vieil homme pauvre penchant sur un bâton leur rappelle qu'ils peuvent être en mesure de rester mieux obtenir sa. Sinon les farçant comme lui. L'homme fait un geste de parole avec trois doigts étirés. Parmi le show un verset dans le Franco Estius Latin et Néerlandais verset: Le spaer-pot Vroegh ghemaeckt en shards ... à jonghe jaren. Fabricant : printmaker: Hendrick Goltzius (attribué à l'atelier) conçu par Karel van Mander (I
Proverbes hollandais, en représentations (titre sur objet), estampes publiées par la société : au profit du général (titre de la série), feuille avec 20 représentations de proverbes. Une légende sous chaque image. Centrez au-dessus du sceau de la Société pour le bénéfice du général. Marqué en haut à droite : litt. b., imprimeur, imprimeur : Alexander Cranendoncq, éditeur : Hendrik van Munster & Zoon, (mentionné sur l'objet), imprimeur : pays-Bas, éditeur : Amsterdam, c. 1818 - c. 1829, papier, typographie, hauteur, 374 mm × largeur, 309 mm Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-hollandais-en-representations-titre-sur-objet-estampes-publiees-par-la-societe-au-profit-du-general-titre-de-la-serie-feuille-avec-20-representations-de-proverbes-une-legende-sous-chaque-image-centrez-au-dessus-du-sceau-de-la-societe-pour-le-benefice-du-general-marque-en-haut-a-droite-litt-b-imprimeur-imprimeur-alexander-cranendoncq-editeur-hendrik-van-munster-zoon-mentionne-sur-l-objet-imprimeur-pays-bas-editeur-amsterdam-c-1818-c-1829-papier-typographie-hauteur-374-mm-largeur-309-mm-image606643020.html
RM2X6XYA4–Proverbes hollandais, en représentations (titre sur objet), estampes publiées par la société : au profit du général (titre de la série), feuille avec 20 représentations de proverbes. Une légende sous chaque image. Centrez au-dessus du sceau de la Société pour le bénéfice du général. Marqué en haut à droite : litt. b., imprimeur, imprimeur : Alexander Cranendoncq, éditeur : Hendrik van Munster & Zoon, (mentionné sur l'objet), imprimeur : pays-Bas, éditeur : Amsterdam, c. 1818 - c. 1829, papier, typographie, hauteur, 374 mm × largeur, 309 mm
De Blauwe Huyck (feuille 3), Joannes van Doetechum (I) (attribué à), 1577 estampe le Huyck Bleu (feuille 3). Proverbes hollandais : L.B : un homme avec une échelle : le fidèle est plus léger comme a [n] pluijm ; R.B : un homme avec un couteau : Ten Bijnt NZ Al Guede Cocken Die Many Knives Draeghen ; l.o un homme arrosant l'eau et le feu : la dragette qui fer dans Deene Hant, l'eau dans Dander Hant Hant; R.O : un cochon avec une paire de pinces sur le dos : que se faufiler est une surprise sur une surprise. Proverbes, dictons, etc. Graveurs de papier des pays bas Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/de-blauwe-huyck-feuille-3-joannes-van-doetechum-i-attribue-a-1577-estampe-le-huyck-bleu-feuille-3-proverbes-hollandais-l-b-un-homme-avec-une-echelle-le-fidele-est-plus-leger-comme-a-n-pluijm-r-b-un-homme-avec-un-couteau-ten-bijnt-nz-al-guede-cocken-die-many-knives-draeghen-l-o-un-homme-arrosant-l-eau-et-le-feu-la-dragette-qui-fer-dans-deene-hant-l-eau-dans-dander-hant-hant-r-o-un-cochon-avec-une-paire-de-pinces-sur-le-dos-que-se-faufiler-est-une-surprise-sur-une-surprise-proverbes-dictons-etc-graveurs-de-papier-des-pays-bas-image593262464.html
RM2WD5C94–De Blauwe Huyck (feuille 3), Joannes van Doetechum (I) (attribué à), 1577 estampe le Huyck Bleu (feuille 3). Proverbes hollandais : L.B : un homme avec une échelle : le fidèle est plus léger comme a [n] pluijm ; R.B : un homme avec un couteau : Ten Bijnt NZ Al Guede Cocken Die Many Knives Draeghen ; l.o un homme arrosant l'eau et le feu : la dragette qui fer dans Deene Hant, l'eau dans Dander Hant Hant; R.O : un cochon avec une paire de pinces sur le dos : que se faufiler est une surprise sur une surprise. Proverbes, dictons, etc. Graveurs de papier des pays bas
Lutte entre les pauvres; troubles du luyden et des anciens proverbes hollandais. Les pauvres s'affrontez avec du bâton et de la poêle. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/lutte-entre-les-pauvres-troubles-du-luyden-et-des-anciens-proverbes-hollandais-les-pauvres-s-affrontez-avec-du-baton-et-de-la-poele-image432410192.html
RM2G3DYH4–Lutte entre les pauvres; troubles du luyden et des anciens proverbes hollandais. Les pauvres s'affrontez avec du bâton et de la poêle.
. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajouté un grammer, pour les deux langues. La première partie. La quatrième édition corrigée et augmentée. = Groot Woordenboek der Engelsche en Nederduytsche taalen spraakkonst derzelver ; nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. De fuifde vermeerdert druk verbetert fr. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T152845-10 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-fleuron-de-livre-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-en-deux-parties-ou-chaque-langue-est-definie-dans-sa-forme-appropriee-les-differentes-significations-des-mots-etant-exactement-note-et-l-abondance-de-choix-des-expressions-et-proverbes-intermixt-a-laquelle-est-ajoute-un-grammer-pour-les-deux-langues-la-premiere-partie-la-quatrieme-edition-corrigee-et-augmentee-groot-woordenboek-der-engelsche-en-nederduytsche-taalen-spraakkonst-derzelver-nevens-eene-w-porte-sewel-eerste-deel-de-fuifde-vermeerdert-druk-verbetert-fr-118-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-fleuron-t152845-10-image206714355.html
RMP08J7F–. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajouté un grammer, pour les deux langues. La première partie. La quatrième édition corrigée et augmentée. = Groot Woordenboek der Engelsche en Nederduytsche taalen spraakkonst derzelver ; nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. De fuifde vermeerdert druk verbetert fr. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T152845-10
Proverbes hollandais dans les représentations. Feuille avec 20 représentations de proverbes. Sous chaque image un dicton. Numéroté en haut à droite : n. 72. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-hollandais-dans-les-representations-feuille-avec-20-representations-de-proverbes-sous-chaque-image-un-dicton-numerote-en-haut-a-droite-n-72-image432838870.html
RM2G45EB2–Proverbes hollandais dans les représentations. Feuille avec 20 représentations de proverbes. Sous chaque image un dicton. Numéroté en haut à droite : n. 72.
Proverbes Russisch / le manteau bleu, le monde sens dessus dessous. Date/période : 1559. La peinture. Huile sur bois de chêne. Hauteur : 117 cm (46 in) ; Largeur : 163 cm (64,1 in). Auteur : Pieter Brueghel l'ancien. PIETER BRUEGEL, L'ancien. BRUEGEL L'ANCIEN, Pieter. (Bruegel, Pieter Brueghel), l'Aîné. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-russisch-le-manteau-bleu-le-monde-sens-dessus-dessous-date-periode-1559-la-peinture-huile-sur-bois-de-chene-hauteur-117-cm-46-in-largeur-163-cm-64-1-in-auteur-pieter-brueghel-l-ancien-pieter-bruegel-l-ancien-bruegel-l-ancien-pieter-bruegel-pieter-brueghel-l-aine-image227774711.html
RMR6G0Y3–Proverbes Russisch / le manteau bleu, le monde sens dessus dessous. Date/période : 1559. La peinture. Huile sur bois de chêne. Hauteur : 117 cm (46 in) ; Largeur : 163 cm (64,1 in). Auteur : Pieter Brueghel l'ancien. PIETER BRUEGEL, L'ancien. BRUEGEL L'ANCIEN, Pieter. (Bruegel, Pieter Brueghel), l'Aîné.
L'aveugle qui mène l'aveugle; Den Andre admonish l'un des aveugles; les vieux proverbes hollandais. Le store menant le store : le store avant tombe dans l'eau, l'arrière se trouve sur le bord du fossé. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/l-aveugle-qui-mene-l-aveugle-den-andre-admonish-l-un-des-aveugles-les-vieux-proverbes-hollandais-le-store-menant-le-store-le-store-avant-tombe-dans-l-eau-l-arriere-se-trouve-sur-le-bord-du-fosse-image432412151.html
RM2G3E233–L'aveugle qui mène l'aveugle; Den Andre admonish l'un des aveugles; les vieux proverbes hollandais. Le store menant le store : le store avant tombe dans l'eau, l'arrière se trouve sur le bord du fossé.
La femme scandant et en train d'identifier leurs proverbes flamands (titre de la série) La femme effaçante et les proverbes de crackling (titre de la série) Type de bien: Photo Numéro d'article: RP-P-1939-395Catalogusreferentie: New Holllstein Dutch A7Opmerking: Pieter Bruegel The New Holllstein Dutch 186111oppers / Marques: Lugt 2228omschrift 'a leeckende dack, andthe a roockende schouwe Oui daer le simme aenden heijrt sit and magnésite a craeijende Hinne une femme litigieuse, Est une chance illimitée de lever, oui quellinghe et chagrin.' (Inscription sur 'suite Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/la-femme-scandant-et-en-train-d-identifier-leurs-proverbes-flamands-titre-de-la-serie-la-femme-effacante-et-les-proverbes-de-crackling-titre-de-la-serie-type-de-bien-photo-numero-d-article-rp-p-1939-395catalogusreferentie-new-holllstein-dutch-a7opmerking-pieter-bruegel-the-new-holllstein-dutch-186111oppers-marques-lugt-2228omschrift-a-leeckende-dack-andthe-a-roockende-schouwe-oui-daer-le-simme-aenden-heijrt-sit-and-magnesite-a-craeijende-hinne-une-femme-litigieuse-est-une-chance-illimitee-de-lever-oui-quellinghe-et-chagrin-inscription-sur-suite-image348296575.html
RM2B6J7RB–La femme scandant et en train d'identifier leurs proverbes flamands (titre de la série) La femme effaçante et les proverbes de crackling (titre de la série) Type de bien: Photo Numéro d'article: RP-P-1939-395Catalogusreferentie: New Holllstein Dutch A7Opmerking: Pieter Bruegel The New Holllstein Dutch 186111oppers / Marques: Lugt 2228omschrift 'a leeckende dack, andthe a roockende schouwe Oui daer le simme aenden heijrt sit and magnésite a craeijende Hinne une femme litigieuse, Est une chance illimitée de lever, oui quellinghe et chagrin.' (Inscription sur 'suite
Les vieillards réchauffent leurs mains devant un feu, de Ionge te werck de Oude te Rest (titre sur l'objet), les vieux proverbes hollandais (titre de la série), deux hommes plus âgés s'assoient dans une pièce et réchauffent leurs mains par un feu qui est attisé par un enfant. A gauche, un jeune homme embrasse une fille., imprimeur, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/les-vieillards-rechauffent-leurs-mains-devant-un-feu-de-ionge-te-werck-de-oude-te-rest-titre-sur-l-objet-les-vieux-proverbes-hollandais-titre-de-la-serie-deux-hommes-plus-ages-s-assoient-dans-une-piece-et-rechauffent-leurs-mains-par-un-feu-qui-est-attise-par-un-enfant-a-gauche-un-jeune-homme-embrasse-une-fille-imprimeur-imprimeur-pieter-hendricksz-schut-editeur-claes-jansz-visscher-ii-amsterdam-1628-1650-papier-gravure-hauteur-68-mm-largeur-101-mm-image623505480.html
RM2Y6B3GT–Les vieillards réchauffent leurs mains devant un feu, de Ionge te werck de Oude te Rest (titre sur l'objet), les vieux proverbes hollandais (titre de la série), deux hommes plus âgés s'assoient dans une pièce et réchauffent leurs mains par un feu qui est attisé par un enfant. A gauche, un jeune homme embrasse une fille., imprimeur, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm
. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajouté un grammer, pour les deux langues. La première partie. La quatrième édition corrigée et augmentée. = Groot Woordenboek der Engelsche en Nederduytsche taalen spraakkonst derzelver ; nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. De fuifde vermeerdert druk verbetert fr. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T152845-3 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-fleuron-de-livre-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-en-deux-parties-ou-chaque-langue-est-definie-dans-sa-forme-appropriee-les-differentes-significations-des-mots-etant-exactement-note-et-l-abondance-de-choix-des-expressions-et-proverbes-intermixt-a-laquelle-est-ajoute-un-grammer-pour-les-deux-langues-la-premiere-partie-la-quatrieme-edition-corrigee-et-augmentee-groot-woordenboek-der-engelsche-en-nederduytsche-taalen-spraakkonst-derzelver-nevens-eene-w-porte-sewel-eerste-deel-de-fuifde-vermeerdert-druk-verbetert-fr-118-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-fleuron-t152845-3-image206714370.html
RMP08J82–. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajouté un grammer, pour les deux langues. La première partie. La quatrième édition corrigée et augmentée. = Groot Woordenboek der Engelsche en Nederduytsche taalen spraakkonst derzelver ; nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. De fuifde vermeerdert druk verbetert fr. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T152845-3
Boy mène volets; Quade Progress Maeckt Quaet Equity; vieux proverbes hollandais. Trois vieux aveugles se tiennent l'un contre l'autre à l'épaule. Le front est guidé par un garçon qui entre dans l'eau avec eux. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/boy-mene-volets-quade-progress-maeckt-quaet-equity-vieux-proverbes-hollandais-trois-vieux-aveugles-se-tiennent-l-un-contre-l-autre-a-l-epaule-le-front-est-guide-par-un-garcon-qui-entre-dans-l-eau-avec-eux-image432408087.html
RM2G3DTWY–Boy mène volets; Quade Progress Maeckt Quaet Equity; vieux proverbes hollandais. Trois vieux aveugles se tiennent l'un contre l'autre à l'épaule. Le front est guidé par un garçon qui entre dans l'eau avec eux.
Het est zoo als hommes zegt, Een sprreekwoord dans wel regt () (objet titel op) feuille avec 30 représentations de proverbes et d'expressions. Sous chaque photo une légende en néerlandais et en français. Centre inférieur numéroté : n° 54. Fabricant : éditeur: Philippus Jacobus Brepols Imprimer auteur: Fabrication anonyme Turnhout Dating: 1800 - 1833 Caractéristiques physiques: Bois de couleur jaune et rouge; matériel d'impression de texte: Papier technique: Coupe du bois / couleurs / formats d'impression: Feuille: H 394 mm × W 340 mm Objet: Proverbes, sayings etc.characters (types humains) Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/het-est-zoo-als-hommes-zegt-een-sprreekwoord-dans-wel-regt-objet-titel-op-feuille-avec-30-representations-de-proverbes-et-d-expressions-sous-chaque-photo-une-legende-en-neerlandais-et-en-francais-centre-inferieur-numerote-n-54-fabricant-editeur-philippus-jacobus-brepols-imprimer-auteur-fabrication-anonyme-turnhout-dating-1800-1833-caracteristiques-physiques-bois-de-couleur-jaune-et-rouge-materiel-d-impression-de-texte-papier-technique-coupe-du-bois-couleurs-formats-d-impression-feuille-h-394-mm-w-340-mm-objet-proverbes-sayings-etc-characters-types-humains-image348436913.html
RM2B6TJRD–Het est zoo als hommes zegt, Een sprreekwoord dans wel regt () (objet titel op) feuille avec 30 représentations de proverbes et d'expressions. Sous chaque photo une légende en néerlandais et en français. Centre inférieur numéroté : n° 54. Fabricant : éditeur: Philippus Jacobus Brepols Imprimer auteur: Fabrication anonyme Turnhout Dating: 1800 - 1833 Caractéristiques physiques: Bois de couleur jaune et rouge; matériel d'impression de texte: Papier technique: Coupe du bois / couleurs / formats d'impression: Feuille: H 394 mm × W 340 mm Objet: Proverbes, sayings etc.characters (types humains)
Figures mangeant autour d'une table, tering na nering Genoegen ist all (titre sur l'objet), vieux proverbes hollandais (titre de la série), trois hommes mangeant et buvant autour d'une table devant une maison. Un enfant boit dans une tasse. A droite deux femmes qui demandent quelque chose et un enfant qui mange de sa main., imprimeur, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/figures-mangeant-autour-d-une-table-tering-na-nering-genoegen-ist-all-titre-sur-l-objet-vieux-proverbes-hollandais-titre-de-la-serie-trois-hommes-mangeant-et-buvant-autour-d-une-table-devant-une-maison-un-enfant-boit-dans-une-tasse-a-droite-deux-femmes-qui-demandent-quelque-chose-et-un-enfant-qui-mange-de-sa-main-imprimeur-imprimeur-pieter-hendricksz-schut-editeur-claes-jansz-visscher-ii-amsterdam-1628-1650-papier-gravure-hauteur-68-mm-largeur-101-mm-image623505477.html
RM2Y6B3GN–Figures mangeant autour d'une table, tering na nering Genoegen ist all (titre sur l'objet), vieux proverbes hollandais (titre de la série), trois hommes mangeant et buvant autour d'une table devant une maison. Un enfant boit dans une tasse. A droite deux femmes qui demandent quelque chose et un enfant qui mange de sa main., imprimeur, imprimeur : Pieter Hendricksz. Schut, éditeur : Claes Jansz. Visscher (II), Amsterdam, 1628 - 1650, papier, gravure, hauteur, 68 mm × largeur, 101 mm
. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajouté un grammer, pour les deux langues. La première partie. La quatrième édition corrigée et augmentée. = Groot Woordenboek der Engelsche en Nederduytsche taalen spraakkonst derzelver ; nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. De fuifde vermeerdert druk verbetert fr. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T152845-4 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-fleuron-de-livre-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-en-deux-parties-ou-chaque-langue-est-definie-dans-sa-forme-appropriee-les-differentes-significations-des-mots-etant-exactement-note-et-l-abondance-de-choix-des-expressions-et-proverbes-intermixt-a-laquelle-est-ajoute-un-grammer-pour-les-deux-langues-la-premiere-partie-la-quatrieme-edition-corrigee-et-augmentee-groot-woordenboek-der-engelsche-en-nederduytsche-taalen-spraakkonst-derzelver-nevens-eene-w-porte-sewel-eerste-deel-de-fuifde-vermeerdert-druk-verbetert-fr-118-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-fleuron-t152845-4-image206714372.html
RMP08J84–. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajouté un grammer, pour les deux langues. La première partie. La quatrième édition corrigée et augmentée. = Groot Woordenboek der Engelsche en Nederduytsche taalen spraakkonst derzelver ; nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. De fuifde vermeerdert druk verbetert fr. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T152845-4
Les vieux hommes sont portés; ils ne devraient pas supporter cela va; les vieux proverbes hollandais. Un vieil homme est porté par deux hommes dans une berline, un second est porté par un jeune homme sur le dos. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/les-vieux-hommes-sont-portes-ils-ne-devraient-pas-supporter-cela-va-les-vieux-proverbes-hollandais-un-vieil-homme-est-porte-par-deux-hommes-dans-une-berline-un-second-est-porte-par-un-jeune-homme-sur-le-dos-image432407370.html
RM2G3DT0A–Les vieux hommes sont portés; ils ne devraient pas supporter cela va; les vieux proverbes hollandais. Un vieil homme est porté par deux hommes dans une berline, un second est porté par un jeune homme sur le dos.
Paysage boisé avec agriculteurs par cheval et wagon Paysage avec arbres et rivière. Sous un grand arbre deux figures femelles assises. Deux pêcheurs vus de l'arrière, courant avec la tige au-dessus de l'épaule. Loi Pour un chariot avec un cheval avant. Arrière gauche, entre les arbres, un pilote. Parmi les trois lignes de spectacle. L'image illustre les proverbes 6: 6-11. Fabricant : printmaker: Hendrick Hondius (I) (bâtiment classé) fournisseur de privilèges: République néerlandaise (propriété cotée) affecté à: Paul Halmale (bâtiment classé) dédié par: Hendrick Hondius (I) (bâtiment classé) Lieu de fabrication: Den Haag Date: Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/paysage-boise-avec-agriculteurs-par-cheval-et-wagon-paysage-avec-arbres-et-riviere-sous-un-grand-arbre-deux-figures-femelles-assises-deux-pecheurs-vus-de-l-arriere-courant-avec-la-tige-au-dessus-de-l-epaule-loi-pour-un-chariot-avec-un-cheval-avant-arriere-gauche-entre-les-arbres-un-pilote-parmi-les-trois-lignes-de-spectacle-l-image-illustre-les-proverbes-6-6-11-fabricant-printmaker-hendrick-hondius-i-batiment-classe-fournisseur-de-privileges-republique-neerlandaise-propriete-cotee-affecte-a-paul-halmale-batiment-classe-dedie-par-hendrick-hondius-i-batiment-classe-lieu-de-fabrication-den-haag-date-image348227093.html
RM2B6F35W–Paysage boisé avec agriculteurs par cheval et wagon Paysage avec arbres et rivière. Sous un grand arbre deux figures femelles assises. Deux pêcheurs vus de l'arrière, courant avec la tige au-dessus de l'épaule. Loi Pour un chariot avec un cheval avant. Arrière gauche, entre les arbres, un pilote. Parmi les trois lignes de spectacle. L'image illustre les proverbes 6: 6-11. Fabricant : printmaker: Hendrick Hondius (I) (bâtiment classé) fournisseur de privilèges: République néerlandaise (propriété cotée) affecté à: Paul Halmale (bâtiment classé) dédié par: Hendrick Hondius (I) (bâtiment classé) Lieu de fabrication: Den Haag Date:
Estampes publiées par la société : au profit du général (titre de la série sur objet), proverbes néerlandais (titre sur objet), bienveillance néerlandaise (titre sur objet), feuille avec deux estampes. Liens 20 représentations de proverbes. Une légende sous chaque image. En haut à gauche le sceau de la Société pour le bien public. Marqué en haut à droite : litt. B. à droite, 12 représentations sur la charité aux pays-Bas, y compris des représentations de vaccination gratuite, de maisons d'hôtes et de distribution de pain. Un titre au-dessus de chaque image et un verset de quatre lignes au-dessous de chaque image. En haut à gauche le sceau de la Société pour le public Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/estampes-publiees-par-la-societe-au-profit-du-general-titre-de-la-serie-sur-objet-proverbes-neerlandais-titre-sur-objet-bienveillance-neerlandaise-titre-sur-objet-feuille-avec-deux-estampes-liens-20-representations-de-proverbes-une-legende-sous-chaque-image-en-haut-a-gauche-le-sceau-de-la-societe-pour-le-bien-public-marque-en-haut-a-droite-litt-b-a-droite-12-representations-sur-la-charite-aux-pays-bas-y-compris-des-representations-de-vaccination-gratuite-de-maisons-d-hotes-et-de-distribution-de-pain-un-titre-au-dessus-de-chaque-image-et-un-verset-de-quatre-lignes-au-dessous-de-chaque-image-en-haut-a-gauche-le-sceau-de-la-societe-pour-le-public-image606642410.html
RM2X6XXGA–Estampes publiées par la société : au profit du général (titre de la série sur objet), proverbes néerlandais (titre sur objet), bienveillance néerlandaise (titre sur objet), feuille avec deux estampes. Liens 20 représentations de proverbes. Une légende sous chaque image. En haut à gauche le sceau de la Société pour le bien public. Marqué en haut à droite : litt. B. à droite, 12 représentations sur la charité aux pays-Bas, y compris des représentations de vaccination gratuite, de maisons d'hôtes et de distribution de pain. Un titre au-dessus de chaque image et un verset de quatre lignes au-dessous de chaque image. En haut à gauche le sceau de la Société pour le public
. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajouté un grammer, pour les deux langues. La première partie. La quatrième édition corrigée et augmentée. = Groot Woordenboek der Engelsche en Nederduytsche taalen spraakkonst derzelver ; nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. De fuifde vermeerdert druk verbetert fr. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T152845-6 Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/anglais-fleuron-de-livre-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-en-deux-parties-ou-chaque-langue-est-definie-dans-sa-forme-appropriee-les-differentes-significations-des-mots-etant-exactement-note-et-l-abondance-de-choix-des-expressions-et-proverbes-intermixt-a-laquelle-est-ajoute-un-grammer-pour-les-deux-langues-la-premiere-partie-la-quatrieme-edition-corrigee-et-augmentee-groot-woordenboek-der-engelsche-en-nederduytsche-taalen-spraakkonst-derzelver-nevens-eene-w-porte-sewel-eerste-deel-de-fuifde-vermeerdert-druk-verbetert-fr-118-un-grand-dictionnaire-francais-et-neerlandais-fleuron-t152845-6-image206714375.html
RMP08J87–. Anglais : fleuron de livre : Un grand dictionnaire français et néerlandais, en deux parties : où chaque langue est définie dans sa forme appropriée ; les différentes significations des mots étant exactement noté, et l'abondance de choix des expressions et proverbes intermixt. À laquelle est ajouté un grammer, pour les deux langues. La première partie. La quatrième édition corrigée et augmentée. = Groot Woordenboek der Engelsche en Nederduytsche taalen spraakkonst derzelver ; nevens eene. W. porte Sewel. Eerste Deel. De fuifde vermeerdert druk verbetert fr. 118 Un grand dictionnaire français et néerlandais Fleuron T152845-6
Proverbes néerlandais / dans les représentations. Feuille avec vingt représentations de proverbes néerlandais. Sous chaque image le proverbe. Équipé du sceau de la société à l'utilité du général. Numéroté en haut à droite : litt. B. CA. 1840-1900. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/proverbes-neerlandais-dans-les-representations-feuille-avec-vingt-representations-de-proverbes-neerlandais-sous-chaque-image-le-proverbe-equipe-du-sceau-de-la-societe-a-l-utilite-du-general-numerote-en-haut-a-droite-litt-b-ca-1840-1900-image432405651.html
RM2G3DNPY–Proverbes néerlandais / dans les représentations. Feuille avec vingt représentations de proverbes néerlandais. Sous chaque image le proverbe. Équipé du sceau de la société à l'utilité du général. Numéroté en haut à droite : litt. B. CA. 1840-1900.
Confirmation de téléchargement
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous. Les informations fournies seront incluses dans votre confirmation de téléchargement