Litografia, pedra i Cos, Pep Canyelles, 1998, exposición homenaje Andreu Vidal, Centre culturel la Misericòrdia, Majorque, Iles Baléares, Espagne. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/litografia-pedra-i-cos-pep-canyelles-1998-exposicion-homenaje-andreu-vidal-centre-culturel-la-misericordia-majorque-iles-baleares-espagne-image553156744.html
RM2R3XD20–Litografia, pedra i Cos, Pep Canyelles, 1998, exposición homenaje Andreu Vidal, Centre culturel la Misericòrdia, Majorque, Iles Baléares, Espagne.
Initiale l : une cérémonie de mariage ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit est Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-l-une-ceremonie-de-mariage-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-est-image631183555.html
RM2YJTW1R–Initiale l : une cérémonie de mariage ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit est
litografia, pedra i COS, PEP Canyelles, 1998, exposé homenaje Andreu Vidal, Centre culturel la Misericòrdia, Majorque, Iles Baléares, Espagne Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/litografia-pedra-i-cos-pep-canyelles-1998-expose-homenaje-andreu-vidal-centre-culturel-la-misericordia-majorque-iles-baleares-espagne-image460291914.html
RM2HMT30X–litografia, pedra i COS, PEP Canyelles, 1998, exposé homenaje Andreu Vidal, Centre culturel la Misericòrdia, Majorque, Iles Baléares, Espagne
Litografia, pedra i Cos, Pep Canyelles, 1998, exposición homenaje Andreu Vidal, Centre culturel la Misericòrdia, Majorque, Iles Baléares, Espagne. Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/litografia-pedra-i-cos-pep-canyelles-1998-exposicion-homenaje-andreu-vidal-centre-culturel-la-misericordia-majorque-iles-baleares-espagne-image344139429.html
RM2AYTW9W–Litografia, pedra i Cos, Pep Canyelles, 1998, exposición homenaje Andreu Vidal, Centre culturel la Misericòrdia, Majorque, Iles Baléares, Espagne.
Initial l : quatre hommes réunis autour d'une tour ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-l-quatre-hommes-reunis-autour-d-une-tour-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-image631182906.html
RM2YJTT6J–Initial l : quatre hommes réunis autour d'une tour ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le
Initiale S : une femme quittant la maison de son mari ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : cette première historiée S ouvre un chapitre traitant des droits d'un mari ou d'une femme à la propriété du ménage. Une femme quitte son mari, emportant avec elle un rideau. Elle apparaît trois fois, enlevant le drap rouge à gauche, puis sortant de la maison, et finalement se penchant sur le drap dans sa nouvelle maison à l'extrême droite. Selon le texte, si une femme quitte son mari, il a le droit légal de reprendre à la fois elle et ses biens. Au centre de la composition, le mari abandonné, accompagnement Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-s-une-femme-quittant-la-maison-de-son-mari-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-cette-premiere-historiee-s-ouvre-un-chapitre-traitant-des-droits-d-un-mari-ou-d-une-femme-a-la-propriete-du-menage-une-femme-quitte-son-mari-emportant-avec-elle-un-rideau-elle-apparait-trois-fois-enlevant-le-drap-rouge-a-gauche-puis-sortant-de-la-maison-et-finalement-se-penchant-sur-le-drap-dans-sa-nouvelle-maison-a-l-extreme-droite-selon-le-texte-si-une-femme-quitte-son-mari-il-a-le-droit-legal-de-reprendre-a-la-fois-elle-et-ses-biens-au-centre-de-la-composition-le-mari-abandonne-accompagnement-image631183380.html
RM2YJTTRG–Initiale S : une femme quittant la maison de son mari ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : cette première historiée S ouvre un chapitre traitant des droits d'un mari ou d'une femme à la propriété du ménage. Une femme quitte son mari, emportant avec elle un rideau. Elle apparaît trois fois, enlevant le drap rouge à gauche, puis sortant de la maison, et finalement se penchant sur le drap dans sa nouvelle maison à l'extrême droite. Selon le texte, si une femme quitte son mari, il a le droit légal de reprendre à la fois elle et ses biens. Au centre de la composition, le mari abandonné, accompagnement
Initial S : la livraison des dîmes : initial E : la livraison des nantis et la confiscation des biens d'un débiteur ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-s-la-livraison-des-dimes-initial-e-la-livraison-des-nantis-et-la-confiscation-des-biens-d-un-debiteur-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-image631182018.html
RM2YJTR2X–Initial S : la livraison des dîmes : initial E : la livraison des nantis et la confiscation des biens d'un débiteur ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue
T initial : deux hommes et deux témoins devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auth Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/t-initial-deux-hommes-et-deux-temoins-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auth-image631184024.html
RM2YJTWJG–T initial : deux hommes et deux témoins devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auth
Initial E : deux groupes devant un notaire ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-e-deux-groupes-devant-un-notaire-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-image631183375.html
RM2YJTTRB–Initial E : deux groupes devant un notaire ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit
Initiale A : un juge parlant à deux groupes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le ma Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-a-un-juge-parlant-a-deux-groupes-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-ma-image631182231.html
RM2YJTRAF–Initiale A : un juge parlant à deux groupes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le ma
P initial : un homme plus âgé rencontrant un couple et un enfant ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auth Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/p-initial-un-homme-plus-age-rencontrant-un-couple-et-un-enfant-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auth-image631183378.html
RM2YJTTRE–P initial : un homme plus âgé rencontrant un couple et un enfant ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auth
Initiale l : deux hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-l-deux-hommes-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-image631182250.html
RM2YJTRB6–Initiale l : deux hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit
Initiale C : deux hommes parlant à deux jeunes et Un homme couché sur le sol tandis qu'un autre homme part avec un Pitchfork ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (en cela Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-c-deux-hommes-parlant-a-deux-jeunes-et-un-homme-couche-sur-le-sol-tandis-qu-un-autre-homme-part-avec-un-pitchfork-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-en-cela-image631183425.html
RM2YJTTW5–Initiale C : deux hommes parlant à deux jeunes et Un homme couché sur le sol tandis qu'un autre homme part avec un Pitchfork ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (en cela
Initiale S : trois hommes parlant devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-s-trois-hommes-parlant-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-image631183187.html
RM2YJTTGK–Initiale S : trois hommes parlant devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le
Initiale C : deux avocats et clients devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'autho Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-c-deux-avocats-et-clients-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-autho-image631181978.html
RM2YJTR1E–Initiale C : deux avocats et clients devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'autho
Initiale E : deux avocats devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manu Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-deux-avocats-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manu-image631182232.html
RM2YJTRAG–Initiale E : deux avocats devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manu
Initiale A : un homme plaçant sa main sur la tête d'un homme agenouillé ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-a-un-homme-placant-sa-main-sur-la-tete-d-un-homme-agenouille-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-image631183385.html
RM2YJTTRN–Initiale A : un homme plaçant sa main sur la tête d'un homme agenouillé ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence
Initiale S : un homme dirigeant un autre homme devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'autho Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-s-un-homme-dirigeant-un-autre-homme-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-autho-image631182207.html
RM2YJTR9K–Initiale S : un homme dirigeant un autre homme devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'autho
Initiale E : un avocat avec des clients devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-un-avocat-avec-des-clients-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-image631182199.html
RM2YJTR9B–Initiale E : un avocat avec des clients devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur
Q initiale : trois hommes devant un juge tenant un livre ouvert ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à th Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/q-initiale-trois-hommes-devant-un-juge-tenant-un-livre-ouvert-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-th-image631183874.html
RM2YJTWD6–Q initiale : trois hommes devant un juge tenant un livre ouvert ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à th
Q initiale : trois hommes avec un sac à main devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/q-initiale-trois-hommes-avec-un-sac-a-main-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-image631183395.html
RM2YJTTT3–Q initiale : trois hommes avec un sac à main devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur).
Initial S : deux hommes devant juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit' Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-s-deux-hommes-devant-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-image631184021.html
RM2YJTWJD–Initial S : deux hommes devant juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit'
Initiale S : trois hommes agenouillés devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Th Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-s-trois-hommes-agenouilles-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-th-image631184015.html
RM2YJTWJ7–Initiale S : trois hommes agenouillés devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Th
Initiale E : trois hommes devant un juge et Un homme visitant un autre homme à sa maison ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal May Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-trois-hommes-devant-un-juge-et-un-homme-visitant-un-autre-homme-a-sa-maison-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-may-image631183876.html
RM2YJTWD8–Initiale E : trois hommes devant un juge et Un homme visitant un autre homme à sa maison ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal May
Initiale N : un juge et un procureur avec un troisième homme ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'autho Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-n-un-juge-et-un-procureur-avec-un-troisieme-homme-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-autho-image631182239.html
RM2YJTRAR–Initiale N : un juge et un procureur avec un troisième homme ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'autho
Initiale A : deux hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-a-deux-hommes-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-image631182550.html
RM2YJTRNX–Initiale A : deux hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit
Initiale J : un homme agenouillé devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). L'homme Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-j-un-homme-agenouille-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-l-homme-image631184009.html
RM2YJTWJ1–Initiale J : un homme agenouillé devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). L'homme
Initiale A : un juge et deux hommes pointant vers un Aquaduct et une meuleuse ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en réf Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-a-un-juge-et-deux-hommes-pointant-vers-un-aquaduct-et-une-meuleuse-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-ref-image631183727.html
RM2YJTW7Y–Initiale A : un juge et deux hommes pointant vers un Aquaduct et une meuleuse ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en réf
Initial N : deux hommes avec des lances debout devant deux autres hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-n-deux-hommes-avec-des-lances-debout-devant-deux-autres-hommes-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-image631183163.html
RM2YJTTFR–Initial N : deux hommes avec des lances debout devant deux autres hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à
Q initiale : six hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/q-initiale-six-hommes-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-image631183498.html
RM2YJTTYP–Q initiale : six hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit
Initiale d : trois hommes disputant devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Th Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-d-trois-hommes-disputant-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-th-image631182023.html
RM2YJTR33–Initiale d : trois hommes disputant devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Th
Initiale U : un homme avec un cheval saluant un groupe d'hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'aut Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-u-un-homme-avec-un-cheval-saluant-un-groupe-d-hommes-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-aut-image631182597.html
RM2YJTRRH–Initiale U : un homme avec un cheval saluant un groupe d'hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'aut
Initial N : Vidal de Canellas offrant son texte au roi Jacques ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : le grand N initial qui ouvre cette première page du manuscrit introduit majestueusement le prologue. Le roi Jacques d'Aragon et de Catalogne cite le livre de Vidal de Canellas, l'auteur. La scène affirme la légitimité de la nouvelle compilation de lois avec laquelle le roi Jacques Ier a tenté de consolider son pouvoir sur le territoire nouvellement reconquis de l'Aragon. Placée dans une initiale, la scène montre le roi flanqué de ses évêques, y compris Canellas, évêque de Huesca, pendant la légalité Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-n-vidal-de-canellas-offrant-son-texte-au-roi-jacques-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-le-grand-n-initial-qui-ouvre-cette-premiere-page-du-manuscrit-introduit-majestueusement-le-prologue-le-roi-jacques-d-aragon-et-de-catalogne-cite-le-livre-de-vidal-de-canellas-l-auteur-la-scene-affirme-la-legitimite-de-la-nouvelle-compilation-de-lois-avec-laquelle-le-roi-jacques-ier-a-tente-de-consolider-son-pouvoir-sur-le-territoire-nouvellement-reconquis-de-l-aragon-placee-dans-une-initiale-la-scene-montre-le-roi-flanque-de-ses-eveques-y-compris-canellas-eveque-de-huesca-pendant-la-legalite-image631184011.html
RM2YJTWJ3–Initial N : Vidal de Canellas offrant son texte au roi Jacques ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : le grand N initial qui ouvre cette première page du manuscrit introduit majestueusement le prologue. Le roi Jacques d'Aragon et de Catalogne cite le livre de Vidal de Canellas, l'auteur. La scène affirme la légitimité de la nouvelle compilation de lois avec laquelle le roi Jacques Ier a tenté de consolider son pouvoir sur le territoire nouvellement reconquis de l'Aragon. Placée dans une initiale, la scène montre le roi flanqué de ses évêques, y compris Canellas, évêque de Huesca, pendant la légalité
Initial S : enfants et alchimiste au chevet et enfants et aînés devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-s-enfants-et-alchimiste-au-chevet-et-enfants-et-aines-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-image631182289.html
RM2YJTRCH–Initial S : enfants et alchimiste au chevet et enfants et aînés devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé
Initiale S : une mère parlant à ses enfants et un père parlant à ses enfants ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-s-une-mere-parlant-a-ses-enfants-et-un-pere-parlant-a-ses-enfants-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-image631183549.html
RM2YJTW1H–Initiale S : une mère parlant à ses enfants et un père parlant à ses enfants ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal
Initiale E : trois hommes parlant à un couple en présence d'un notaire ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in Refe Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-trois-hommes-parlant-a-un-couple-en-presence-d-un-notaire-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-in-refe-image631183546.html
RM2YJTW1E–Initiale E : trois hommes parlant à un couple en présence d'un notaire ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in Refe
Initial S : deux hommes combattant avec des épées ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manu Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-s-deux-hommes-combattant-avec-des-epees-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manu-image631182604.html
RM2YJTRRT–Initial S : deux hommes combattant avec des épées ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manu
Initiale l : un homme qui se mêle d'un autre homme devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auth Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-l-un-homme-qui-se-mele-d-un-autre-homme-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auth-image631184006.html
RM2YJTWHX–Initiale l : un homme qui se mêle d'un autre homme devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auth
Initiale d : deux hommes sur leur balcon parlant à leur voisin ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-d-deux-hommes-sur-leur-balcon-parlant-a-leur-voisin-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-image631183895.html
RM2YJTWDY–Initiale d : deux hommes sur leur balcon parlant à leur voisin ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence
Q initiale : un juge et un procureur avec trois hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/q-initiale-un-juge-et-un-procureur-avec-trois-hommes-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-image631182283.html
RM2YJTRCB–Q initiale : un juge et un procureur avec trois hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur).
Q initiale : deux groupes se disputant devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). T Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/q-initiale-deux-groupes-se-disputant-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-t-image631182261.html
RM2YJTRBH–Q initiale : deux groupes se disputant devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). T
Initial F : un avocat et un client devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-f-un-avocat-et-un-client-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-image631182274.html
RM2YJTRC2–Initial F : un avocat et un client devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur
Initiale A : deux hommes chassant cerf ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit est Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-a-deux-hommes-chassant-cerf-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-est-image631182850.html
RM2YJTT4J–Initiale A : deux hommes chassant cerf ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit est
Initiale A : le procureur avec des clients devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'autho Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-a-le-procureur-avec-des-clients-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-autho-image631182859.html
RM2YJTT4Y–Initiale A : le procureur avec des clients devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'autho
Q initiale : deux avocats avec des clients devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auth Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/q-initiale-deux-avocats-avec-des-clients-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auth-image631182237.html
RM2YJTRAN–Q initiale : deux avocats avec des clients devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auth
Initiale C : un homme saluant un autre homme avec deux fils et un cheval ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-c-un-homme-saluant-un-autre-homme-avec-deux-fils-et-un-cheval-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-image631183730.html
RM2YJTW82–Initiale C : un homme saluant un autre homme avec deux fils et un cheval ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence
Initial S : un avocat debout devant un groupe d'hommes : initial S : un avocat avec des clients devant un juge et Un juge, avocat, et des clients au lit de malade d'un homme ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans le vernac Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-s-un-avocat-debout-devant-un-groupe-d-hommes-initial-s-un-avocat-avec-des-clients-devant-un-juge-et-un-juge-avocat-et-des-clients-au-lit-de-malade-d-un-homme-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-le-vernac-image631182262.html
RM2YJTRBJ–Initial S : un avocat debout devant un groupe d'hommes : initial S : un avocat avec des clients devant un juge et Un juge, avocat, et des clients au lit de malade d'un homme ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans le vernac
Initial S : deux hommes disputant devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-s-deux-hommes-disputant-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-image631183897.html
RM2YJTWE1–Initial S : deux hommes disputant devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le
Initiale A : deux hommes et un juge devant un autel ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). T Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-a-deux-hommes-et-un-juge-devant-un-autel-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-t-image631182263.html
RM2YJTRBK–Initiale A : deux hommes et un juge devant un autel ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). T
T initial : deux hommes creusant ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit du manuscrit Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/t-initial-deux-hommes-creusant-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-du-manuscrit-image631182856.html
RM2YJTT4T–T initial : deux hommes creusant ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit du manuscrit
Q initiale : deux hommes se battant avec des épées ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manu Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/q-initiale-deux-hommes-se-battant-avec-des-epees-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manu-image631182551.html
RM2YJTRNY–Q initiale : deux hommes se battant avec des épées ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manu
Initial R : deux hommes effectuant la vente d'un cheval et quatre hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayo Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-r-deux-hommes-effectuant-la-vente-d-un-cheval-et-quatre-hommes-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayo-image631183703.html
RM2YJTW73–Initial R : deux hommes effectuant la vente d'un cheval et quatre hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayo
Initiale S : un juge avec deux hommes pointant vers deux paons ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à la Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-s-un-juge-avec-deux-hommes-pointant-vers-deux-paons-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-la-image631183862.html
RM2YJTWCP–Initiale S : un juge avec deux hommes pointant vers deux paons ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à la
Initiale l : un homme parlant à un autre depuis un balcon tandis qu'un troisième homme creuse avec un Pickaxe ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-l-un-homme-parlant-a-un-autre-depuis-un-balcon-tandis-qu-un-troisieme-homme-creuse-avec-un-pickaxe-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-image631183896.html
RM2YJTWE0–Initiale l : un homme parlant à un autre depuis un balcon tandis qu'un troisième homme creuse avec un Pickaxe ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé
Initial M : un homme donnant de l'argent à un autre homme et deux hommes combattant ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-m-un-homme-donnant-de-l-argent-a-un-autre-homme-et-deux-hommes-combattant-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-image631183733.html
RM2YJTW85–Initial M : un homme donnant de l'argent à un autre homme et deux hommes combattant ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence
P initial : deux bergers ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le scribe du manuscrit Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/p-initial-deux-bergers-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-scribe-du-manuscrit-image631182620.html
RM2YJTRTC–P initial : deux bergers ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le scribe du manuscrit
Initiale F : trois hommes et un enfant devant un juge et trois hommes et un enfant devant un autel ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-f-trois-hommes-et-un-enfant-devant-un-juge-et-trois-hommes-et-un-enfant-devant-un-autel-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-image631183429.html
RM2YJTTW9–Initiale F : trois hommes et un enfant devant un juge et trois hommes et un enfant devant un autel ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé
Initiale C : un juge et un moine parlant avec un avocat et des clients ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in refere Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-c-un-juge-et-un-moine-parlant-avec-un-avocat-et-des-clients-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-in-refere-image631182202.html
RM2YJTR9E–Initiale C : un juge et un moine parlant avec un avocat et des clients ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in refere
Initial S : deux hommes devant un juge pointant vers un homme travaillant à une enclume ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in Re Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-s-deux-hommes-devant-un-juge-pointant-vers-un-homme-travaillant-a-une-enclume-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-in-re-image631183701.html
RM2YJTW71–Initial S : deux hommes devant un juge pointant vers un homme travaillant à une enclume ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in Re
Initiale A : trois enfants ont mené devant leurs parents tandis qu'un quatrième enfant menace un homme avec une épée ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le boo Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-a-trois-enfants-ont-mene-devant-leurs-parents-tandis-qu-un-quatrieme-enfant-menace-un-homme-avec-une-epee-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-boo-image631183500.html
RM2YJTTYT–Initiale A : trois enfants ont mené devant leurs parents tandis qu'un quatrième enfant menace un homme avec une épée ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le boo
Initiale N : un homme dictant son Testament à un notaire et à des requérants devant un groupe d'hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est calle Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-n-un-homme-dictant-son-testament-a-un-notaire-et-a-des-requerants-devant-un-groupe-d-hommes-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-calle-image631183410.html
RM2YJTTTJ–Initiale N : un homme dictant son Testament à un notaire et à des requérants devant un groupe d'hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est calle
Initiale E : trois hommes et un garçon rencontrant un autre homme à sa porte ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-trois-hommes-et-un-garcon-rencontrant-un-autre-homme-a-sa-porte-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-image631183728.html
RM2YJTW80–Initiale E : trois hommes et un garçon rencontrant un autre homme à sa porte ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence
Initiale S : trois enfants debout devant leurs parents et trois enfants devant un autel et un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le b Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-s-trois-enfants-debout-devant-leurs-parents-et-trois-enfants-devant-un-autel-et-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-b-image631183417.html
RM2YJTTTW–Initiale S : trois enfants debout devant leurs parents et trois enfants devant un autel et un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le b
Initial M : deux hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-m-deux-hommes-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-image631183857.html
RM2YJTWCH–Initial M : deux hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit
Initiale E : quatre hommes et une famille effectuant la vente d'une maison ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-quatre-hommes-et-une-famille-effectuant-la-vente-d-une-maison-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-image631183544.html
RM2YJTW1C–Initiale E : quatre hommes et une famille effectuant la vente d'une maison ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence
Initial N : un seigneur et un agriculteur discutant d'un accord et deux groupes d'hommes effectuant une vente en présence d'un notaire ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (in Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-n-un-seigneur-et-un-agriculteur-discutant-d-un-accord-et-deux-groupes-d-hommes-effectuant-une-vente-en-presence-d-un-notaire-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-in-image631183497.html
RM2YJTTYN–Initial N : un seigneur et un agriculteur discutant d'un accord et deux groupes d'hommes effectuant une vente en présence d'un notaire ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (in
Initiale E : deux hommes devant un juge et un troisième homme frappant à une porte ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-deux-hommes-devant-un-juge-et-un-troisieme-homme-frappant-a-une-porte-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-image631183885.html
RM2YJTWDH–Initiale E : deux hommes devant un juge et un troisième homme frappant à une porte ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence
Initial N : deux hommes debout devant un juge vidant un porte-monnaie ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-n-deux-hommes-debout-devant-un-juge-vidant-un-porte-monnaie-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-image631182895.html
RM2YJTT67–Initial N : deux hommes debout devant un juge vidant un porte-monnaie ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence
Initiale d : un homme parlant à un jeune homme et trois hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in Refe Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-d-un-homme-parlant-a-un-jeune-homme-et-trois-hommes-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-in-refe-image631183711.html
RM2YJTW7B–Initiale d : un homme parlant à un jeune homme et trois hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in Refe
Initiale E : quatre hommes devant un homme assis à une table tandis qu'un autre homme se tient devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est Call Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-quatre-hommes-devant-un-homme-assis-a-une-table-tandis-qu-un-autre-homme-se-tient-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-call-image631183332.html
RM2YJTTNT–Initiale E : quatre hommes devant un homme assis à une table tandis qu'un autre homme se tient devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est Call
Q initiale : trois hommes debout devant un juge et pointant vers deux hommes dans une maison voisine ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé VI Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/q-initiale-trois-hommes-debout-devant-un-juge-et-pointant-vers-deux-hommes-dans-une-maison-voisine-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vi-image631183705.html
RM2YJTW75–Q initiale : trois hommes debout devant un juge et pointant vers deux hommes dans une maison voisine ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé VI
Initiale S : un homme et une femme parlant alors qu'une femme se tient à proximité avec un enfant et un homme part avec un autre enfant ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en existence, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (en ce sens la Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-s-un-homme-et-une-femme-parlant-alors-qu-une-femme-se-tient-a-proximite-avec-un-enfant-et-un-homme-part-avec-un-autre-enfant-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-existence-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-en-ce-sens-la-image631183426.html
RM2YJTTW6–Initiale S : un homme et une femme parlant alors qu'une femme se tient à proximité avec un enfant et un homme part avec un autre enfant ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en existence, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (en ce sens la
Initiale E : un homme debout devant un juge pointant vers un incendie et deux hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé V Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-un-homme-debout-devant-un-juge-pointant-vers-un-incendie-et-deux-hommes-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-v-image631183859.html
RM2YJTWCK–Initiale E : un homme debout devant un juge pointant vers un incendie et deux hommes devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé V
Initiale E : un homme avec des enfants devant un juge et un vieil homme dans son lit de maladie dictant à un autre homme ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le boo Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-un-homme-avec-des-enfants-devant-un-juge-et-un-vieil-homme-dans-son-lit-de-maladie-dictant-a-un-autre-homme-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-boo-image631183707.html
RM2YJTW77–Initiale E : un homme avec des enfants devant un juge et un vieil homme dans son lit de maladie dictant à un autre homme ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le boo
Initiale l : un berger avec un troupeau ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, Espagne, a décidé d'établir un nouveau code systématique de droit pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-l-un-berger-avec-un-troupeau-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-espagne-a-decide-d-etablir-un-nouveau-code-systematique-de-droit-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-image631182842.html
RM2YJTT4A–Initiale l : un berger avec un troupeau ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, Espagne, a décidé d'établir un nouveau code systématique de droit pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue
Initiale S : deux hommes debout devant une tour de la ville ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-s-deux-hommes-debout-devant-une-tour-de-la-ville-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-image631183159.html
RM2YJTTFK–Initiale S : deux hommes debout devant une tour de la ville ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur).
Initial M : un juge et un procureur et Un cavalier devant une tente décorée des armoiries d'Aragon ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le b Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-m-un-juge-et-un-procureur-et-un-cavalier-devant-une-tente-decoree-des-armoiries-d-aragon-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-b-image631182270.html
RM2YJTRBX–Initial M : un juge et un procureur et Un cavalier devant une tente décorée des armoiries d'Aragon ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le b
Initiale E : un chrétien et un Juif effectuant la vente d'un gobelet d'or ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in R Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-un-chretien-et-un-juif-effectuant-la-vente-d-un-gobelet-d-or-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-in-r-image631183735.html
RM2YJTW87–Initiale E : un chrétien et un Juif effectuant la vente d'un gobelet d'or ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in R
Initial E : cavaliers à cheval : initial S : un juge et des hommes avec des haches dans un vignoble ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initial-e-cavaliers-a-cheval-initial-s-un-juge-et-des-hommes-avec-des-haches-dans-un-vignoble-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-image631183863.html
RM2YJTWCR–Initial E : cavaliers à cheval : initial S : un juge et des hommes avec des haches dans un vignoble ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal
Initiale A : deux Juifs en conversation ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscri Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-a-deux-juifs-en-conversation-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscri-image631182830.html
RM2YJTT3X–Initiale A : deux Juifs en conversation ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscri
P initial : quatre hommes devant un roi ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/p-initial-quatre-hommes-devant-un-roi-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-image631183741.html
RM2YJTW8D–P initial : quatre hommes devant un roi ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit
Initiale l : deux hommes devant un roi ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit' Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-l-deux-hommes-devant-un-roi-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-image631183135.html
RM2YJTTER–Initiale l : deux hommes devant un roi ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit'
Initiale S : un homme mort allongé sur le sol alors que son assassin entre dans un moulin ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in Re Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-s-un-homme-mort-allonge-sur-le-sol-alors-que-son-assassin-entre-dans-un-moulin-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-in-re-image631182565.html
RM2YJTRPD–Initiale S : un homme mort allongé sur le sol alors que son assassin entre dans un moulin ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor in Re
Initiale E : un roi et cinq hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit est Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-un-roi-et-cinq-hommes-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-est-image631183212.html
RM2YJTTHG–Initiale E : un roi et cinq hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit est
P initial : un homme parlant à quatre jeunes et Un homme plaçant une bague sur la main d'une femme ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/p-initial-un-homme-parlant-a-quatre-jeunes-et-un-homme-placant-une-bague-sur-la-main-d-une-femme-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-image631183553.html
RM2YJTW1N–P initial : un homme parlant à quatre jeunes et Un homme plaçant une bague sur la main d'une femme ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal
Initiale A : deux hommes devant un juge : initiale S : deux hommes combattant avec un club et une épée ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé VI Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-a-deux-hommes-devant-un-juge-initiale-s-deux-hommes-combattant-avec-un-club-et-une-epee-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vi-image631182553.html
RM2YJTRP1–Initiale A : deux hommes devant un juge : initiale S : deux hommes combattant avec un club et une épée ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé VI
Initiale Q : un groupe d'hommes armés et un homme non armé : initiale E : deux soldats menant un homme devant un roi ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-q-un-groupe-d-hommes-armes-et-un-homme-non-arme-initiale-e-deux-soldats-menant-un-homme-devant-un-roi-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-image631182568.html
RM2YJTRPG–Initiale Q : un groupe d'hommes armés et un homme non armé : initiale E : deux soldats menant un homme devant un roi ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue
Q initiale : deux hommes devant un juge et un troisième homme regardant derrière un mur ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/q-initiale-deux-hommes-devant-un-juge-et-un-troisieme-homme-regardant-derriere-un-mur-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-image631183718.html
RM2YJTW7J–Q initiale : deux hommes devant un juge et un troisième homme regardant derrière un mur ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor
Initiale A : deux hommes parlant devant un juge en présence d'un notaire ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en réf Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-a-deux-hommes-parlant-devant-un-juge-en-presence-d-un-notaire-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-ref-image631183390.html
RM2YJTTRX–Initiale A : deux hommes parlant devant un juge en présence d'un notaire ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en réf
Q initiale : un homme saluant deux hommes de sa porte : Q initiale : deux hommes combattant devant une maison ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/q-initiale-un-homme-saluant-deux-hommes-de-sa-porte-q-initiale-deux-hommes-combattant-devant-une-maison-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-image631182592.html
RM2YJTRRC–Q initiale : un homme saluant deux hommes de sa porte : Q initiale : deux hommes combattant devant une maison ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre
Initiale N : un homme vidant un sac à main dans le manteau d'une femme et Une femme avec trois enfants devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit qui existe encore, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-n-un-homme-vidant-un-sac-a-main-dans-le-manteau-d-une-femme-et-une-femme-avec-trois-enfants-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-qui-existe-encore-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-image631183558.html
RM2YJTW1X–Initiale N : un homme vidant un sac à main dans le manteau d'une femme et Une femme avec trois enfants devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit qui existe encore, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue,
P initial : un roi et un juge parlant à deux hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/p-initial-un-roi-et-un-juge-parlant-a-deux-hommes-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-image631183851.html
RM2YJTWCB–P initial : un roi et un juge parlant à deux hommes ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur).
Initiale d : un roi intronisé avec des nobles, des laïcs et des clercs en conversation ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-d-un-roi-intronise-avec-des-nobles-des-laics-et-des-clercs-en-conversation-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-image631183131.html
RM2YJTTEK–Initiale d : un roi intronisé avec des nobles, des laïcs et des clercs en conversation ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal
Initiale E : un chasseur tuant un sanglier ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-un-chasseur-tuant-un-sanglier-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-image631182851.html
RM2YJTT4K–Initiale E : un chasseur tuant un sanglier ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit
Initiale Q : un homme agenouillé devant un roi : initiale F : un avocat avec des clients devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est Call Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-q-un-homme-agenouille-devant-un-roi-initiale-f-un-avocat-avec-des-clients-devant-un-juge-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-droit-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-call-image631182022.html
RM2YJTR32–Initiale Q : un homme agenouillé devant un roi : initiale F : un avocat avec des clients devant un juge ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de droit encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est Call
Initiale E : quatre hommes devant un roi ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-e-quatre-hommes-devant-un-roi-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-le-seul-exemplaire-connu-du-code-de-loi-encore-existant-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-en-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-l-auteur-le-manuscrit-image631183125.html
RM2YJTTED–Initiale E : quatre hommes devant un roi ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, le seul exemplaire connu du code de loi encore existant, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas en langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à l'auteur). Le manuscrit
Initiale C : un homme blessé allongé sous un arbre et un homme avec une épée parlant à une femme : initiale l : un homme creusant ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-c-un-homme-blesse-allonge-sous-un-arbre-et-un-homme-avec-une-epee-parlant-a-une-femme-initiale-l-un-homme-creusant-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-image631182616.html
RM2YJTRT8–Initiale C : un homme blessé allongé sous un arbre et un homme avec une épée parlant à une femme : initiale l : un homme creusant ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue
Initiale l : un juge et deux hommes et Un couple devant un notaire ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à t Banque D'Imageshttps://www.alamyimages.fr/image-license-details/?v=1https://www.alamyimages.fr/initiale-l-un-juge-et-deux-hommes-et-un-couple-devant-un-notaire-vidal-mayor-vers-1290-1310-informations-complementaires-en-1247-avec-la-reconquete-de-l-espagne-aupres-des-forces-musulmanes-pratiquement-terminee-le-roi-jacques-ier-d-aragon-et-de-catalogne-en-espagne-decida-d-etablir-un-nouveau-code-de-droit-systematique-pour-son-royaume-il-confia-la-tache-a-vidal-de-canellas-eveque-de-huesca-le-manuscrit-la-seule-copie-connue-du-code-de-loi-encore-en-vigueur-est-une-traduction-du-texte-latin-de-vidal-de-canellas-dans-la-langue-vernaculaire-navarro-aragonaise-dans-cette-langue-le-livre-est-appele-vidal-mayor-en-reference-a-t-image631181971.html
RM2YJTR17–Initiale l : un juge et deux hommes et Un couple devant un notaire ; Vidal Mayor, vers 1290-1310. Informations complémentaires : en 1247, avec la reconquête de l'Espagne auprès des forces musulmanes pratiquement terminée, le roi Jacques Ier d'Aragon et de Catalogne, en Espagne, décida d'établir un nouveau code de droit systématique pour son Royaume. Il confia la tâche à Vidal de Canellas, évêque de Huesca. Le manuscrit, la seule copie connue du code de loi encore en vigueur, est une traduction du texte latin de Vidal de Canellas dans la langue vernaculaire navarro-aragonaise (dans cette langue, le livre est appelé Vidal Mayor en référence à t
Confirmation de téléchargement
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous. Les informations fournies seront incluses dans votre confirmation de téléchargement